Цитата: Алексей Гринь от июня 30, 2009, 10:55А Пётр (забавно, в Вульгате взят греческий перевод, а не оригинальный Кефа)?
Цитата: Квас от июня 30, 2009, 10:07Это латинское склонение на -u- типа fructus или тут что-то необычное?
остальные падежи Jesu.
Цитата: Алексей Гринь от июня 30, 2009, 10:02Цитата: Квас от июня 29, 2009, 11:56А Иисус чо?
Не так страшно, если их и не склонять. Вон, в Вульгате еврейские имена не склоняются.
Цитата: Квас от июня 29, 2009, 11:56А Иисус чо?
Не так страшно, если их и не склонять. Вон, в Вульгате еврейские имена не склоняются.
Цитата: Квас от июня 29, 2009, 11:56Rēctē dīcis tamen ... ... Tamen in rēte occurit etiam
Не так страшно, если их и не склонять. Вон, в Вульгате еврейские имена не склоняются.
Цитата: agrammatos от июня 27, 2009, 02:50Интересно... А другие имена в этой книге 1940 года как склоняются?
In Vicipaediā nōmina Leninī et Stalinī indēclīnābilēs sunt, sed nōnnunquam occurit.
Цитата: Ванько Кацап от июня 25, 2009, 10:33
А почему Stalin не склоняется? Как-то выбивается из контекста. Лучше уж prō Stalĭnō, Sodālī Stalĭnō...![]()
Цитата: Квас от июня 25, 2009, 10:37Ориентировался на указание Дессерара: имена латинизируются, фамилии - нет. На самом деле неплохо бы было Vicipaediam adīre.In librō annō MCMIL ēditō nōmen Leninī dēclīnābātur
Цитата: Xico от июня 25, 2009, 10:46
Fac si vis.
Страница создана за 0.040 сек. Запросов: 19.