Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Flos
 - июня 14, 2019, 13:34
Цитата: DarkMax2 от июня 14, 2019, 12:47
Катрафуци звучит явно, как слово с романскими корнями.

Я думаю, речь о вот этом румынском слове:


CATRAFÚSE s. f. pl. (Fam.) Obiecte casnice mărunte (și în dezordine); calabalâc, boarfe. ◊ Expr. A-și lua (sau a-și strânge) catrafusele = a-și strânge lucrurile pregătindu-se de plecare; a pleca repede (și pe furiș) dintr-un loc; p. ext. a o șterge, a-și lua tălpășița. – Et. nec.

Катрафусе - мелкие домашние предметы в беспорядке. В выражении с глаголами "брать/собирать" означает собирать вещи, готовясь к отъезду куда-нибудь, быстро  уезжать.
Типа русского "собирать манатки".

Этимология румынским словарям неизвестна.

Автор DarkMax2
 - июня 14, 2019, 12:47
ПОТРАФЛЯ́ТИ, яю, яєш, недок., ПОТРА́ФИТИ, флю, фиш; мн. потрафлять; док., розм.

1. кому, чому, на кого — що. Діяти так, як подобається кому-небудь, згідно з певними вимогами; догоджати комусь. Знав Агапіт, що християнство — це вік похилий. Воно виникло, щоб потрафляти й догоджати старим, знищеним, знесиленим людям (Павло Загребельний, Диво, 1968, 474); — Ми на ваш смак не годні потрафити (Гнат Хоткевич, II, 1966, 74); Немало молодих вважають словесну «закучерявленість» мало не виявом сучасного стилю, новою манерою — отож і прагнуть потрафити моді (Літературна Україна, 7.IX 1971, 3).

2. рідко. Те саме, що потрапляти 1,5. — В корабель уже потрафляли набої. Швидко впала мачта (Юрій Яновський, II, 1958, 74); — Чи Птахи не будують гнізд із такого мізерного матеріалу, без ніяких приладів і так штучно та майстерно, що ніякий людський майстер не потрафить дорівняти їм? (Іван Франко, IV, 1950, 127).

Словник української мови: в 11 томах. — Том 7, 1976. — Стор. 422.

Немецкий > польський > украинский > русский Молдовы.
Катрафуци звучит явно, как слово с романскими корнями.
Автор Awwal12
 - мая 20, 2019, 16:05
Вам прямым текстом написать, что ни /ф/ в интервокале не отражается как /х/, ни обратной гиперкорректной замены тоже не происходит? Покажите хоть один говор со словами "плофой", "суфой" и "лофань".

Тра́фить - германизм (через польский), потроха́ с любым значением к нему фонетически опять же невозводимы (из-за невероятных переходов и акцентологии, не говоря уже про натягивание семантики), а ваши "катрафуци" - самым простым и прозрачным образом из румынского.
Автор Русский Кишинев
 - мая 20, 2019, 15:48
Есть в русском языке такое слово потрафить - угодить, сделать по чьему-либо вкусу. А ещё потрафиться - случиться, удаться. (В. Даль)
Жарг. В карты потрафило. Т. е. сорвал куш, улыбнулась удача.
Что соответствует курскому потраха - прибыль, имение, добро.
Автор Awwal12
 - мая 20, 2019, 12:54
В великорусском не может быть исконного звукосочетания такого вида (и, конечно, оно невозводимо фонетически к "потрохам").
Зато есть румынское catrafuse с тем же значением.
И в чём "вопрос по русскому языку"? Это раздел "как правильно", что недвусмысленно следует из его описания. Со всем прочим вам в "Русский язык" (куда я и переношу тему).
Автор Русский Кишинев
 - мая 20, 2019, 12:38
Есть у нас в лексиконе такое слово катрафуци - имущество, скарб.
Происхождение его затемнено, но в курском (орловском) говоре есть слово потроха, которое там также означает скарб, домашнее имущество.
Тут можно вспомнить другой пример изменения курского слова запроторить в местное запафторить - потерять, запрятать.
Запафторить от запахторить.
В нашем говоре из-за отсутствия в прошлом звука ф, он заменялся на к(в) или х. Фуфайка - куфайка; кофта - коута, тут в губной. Были и обратные земены.
У нас несомненна связь с орловским (южным) диалектом южновеликорусского наречия.