Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор SadCucumber
 - мая 20, 2019, 22:16
Agis, Lacedaemoniorum rex, cum quosdam timere hostium multitudinem audivisset: "Non interrogandum est, -inquit,- quot sint hostes, sed ubi sint"
Мне не очень понятен этот набор оборотов в словах автора. Скорее всего там cum causale и, я думаю, Accusativus cum infinitivo, но у меня не складывается общая картина.
К тому же я немного запутался с quosdam, hostium, miltitudinem и audivisset. У всех разные падежи и числа и просто непонятно кто кого и что
Примерный перевод: Агис, спартанцев царь, так как некоторые полчища врагов слышали о нем и боялись, говорил: не спрашивать надо сколько врагов, но где они