Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор murator
 - июня 28, 2009, 14:17
Насколько я понимаю, а этом слове в семитских первая гласная - долгая, вторая краткая (آدم). Поэтому так и пишется.
Автор Anwar
 - июня 26, 2009, 18:36
Вообще-то это восходит к еврейскому Адаму.
Интересно, как евреи его тогда произносили?
Или это установить уже не удастся?
Автор murator
 - июня 25, 2009, 20:18
Слово арабское, поэтому литературная норма подразумевает приближенное к оригинальному произношение и написание адәм. В разговорной речи сингармонизм заставляет смягчать а, получается әдәм.
Автор Драгана
 - июня 25, 2009, 20:05
әдәм - оно так и будет. Просто на слух воспринимается для носителя русского языка что-то смахивающее то ли на адам, то ли на адям или адэм. Реже как эдам, эдям, эдэм. Ну в татарском же гармония гласных, или все "твердые", или "мягкие" (в смысле переднего-непереднего ряда; согласные твердые). Так что даже если слово и заимствовано откуда-то, приспособится к правилам татарского.
Автор Devorator linguarum
 - июня 25, 2009, 19:58
Словарь дает транскрипцию [әдәм]. Это не опечатка? Я знаю, что иногда в татарском [ә] пишется как а, чтобы показать "твердое" произношение соседнего согласного (например, кадәр [қәдәр]), но сюда такое объяснение не подходит. Если действительно произносится [әдәм], то почему пишется через а?