Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Киноварь
 - мая 14, 2019, 23:39
Цитата: bvs от мая 14, 2019, 23:11
Р.п. ж.р. в древнерусском - котороѣ, в церковнославянском - которыя. Если это и р.п., то форма нестандартная.
Ну я, естественно, могу тут ошибаться.
Автор bvs
 - мая 14, 2019, 23:11
Цитата: Киноварь от мая  5, 2019, 02:17
Цитата: Seryozha от мая  5, 2019, 02:08
Слово лебедь имеет женский род, судя по та.
Значит, слово которыи относится не к слову лебедь, а к слову соколъ.
Эээ... нет. Оно относится к слову лебедь и стоит в родительном падеже.
Р.п. ж.р. в древнерусском - котороѣ, в церковнославянском - которыя. Если это и р.п., то форма нестандартная.
Автор wandrien
 - мая 14, 2019, 20:16
Цитата: Bhudh от мая  2, 2019, 20:01
Это не местоимения, а прилагательные.
Будучи прилагательными, они не перестают быть местоимениями.
Автор Seryozha
 - мая 14, 2019, 12:14
Интересует ещё форма вин. пад. двойств. числа от самъ.
Тут пишут:
http://www.infoliolib.info/rlit/drl/slovoprim3.html
Цитировать«Самою» — форма вин. п. двойств, ч. местоимения «самъ».
И тут тоже:
http://feb-web.ru/feb/slovoss/ss-abc/
ЦитироватьСамъ — им. пад. ед. ч. м. р.; самою — вин. пад. двойст. ч.

А судя по грамматике, самою - это род. пад.

Кому верить?  :what:

СПИ:
се бо дъва сокола сълѣтѣста
съ отьнѧ стола злата
поискати града тьмоутороканѧ
а любо испити шеломомь доноу
оуже соколома крильца припѣшали
поганыхъ саблѧми
а самою опоуташа
въ поутины желѣзьны.
Автор Seryozha
 - мая 5, 2019, 02:39
Ага, значит, которыи лебеди (род. п., ед.) дотечаше. Вон оно что...
Автор Киноварь
 - мая 5, 2019, 02:17
Цитата: Seryozha от мая  5, 2019, 02:08
Слово лебедь имеет женский род, судя по та.
Значит, слово которыи относится не к слову лебедь, а к слову соколъ.
Эээ... нет. Оно относится к слову лебедь и стоит в родительном падеже.
Автор Seryozha
 - мая 5, 2019, 02:08
СПИ:

Перевод по http://www.infoliolib.info/rlit/drl/slovoper.html:
Тогда он пускал десять соколов на стадо лебедей, которую лебедь настигал, та первой песнь пела старому Ярославу, храброму Мстиславу...

Слово лебедь имеет женский род, судя по та.
Значит, слово которыи относится не к слову лебедь, а к слову соколъ.


Как же тогда правильно перевести?:
...который (сокол = перст) настигал, та (лебедь = струна) первой песнь пела... Не стыкуется  :umnik:
Автор Seryozha
 - мая 2, 2019, 20:38
Др.-рус. кыи тоже прилагательное?
Автор Seryozha
 - мая 2, 2019, 20:34
Ничоси.
Понятно, спасибо.
Автор Bhudh
 - мая 2, 2019, 20:01
Это не местоимения, а прилагательные. Краткая и полная формы. Есть во всех учебниках.