Цитата: Salieri от марта 7, 2019, 19:02Да, всё верно. Я о кратких формах.
Может, не разговорные формы, а краткие? Эстонские ma, sa, ta, me, te и nad — вполне литературные формы. Mina, sina, tema, meie, teie и nemad употребляются только тогда, когда на эти местоимения падает логическое ударение: — Miks ma peaksin sinuga abielluma, mitte tema? — Sest mina armastan sind, aga ta ei tee seda. (— Почему я должен жениться на тебе, а не на ней? — Потому, что я тебя люблю, а она нет.)
Или вы не о личных местоимениях?
Цитата: tetramur от марта 4, 2019, 10:06Сверх того, эстонские местоимения похожи на разговорные формы соответствующих финских.Цитата: RockyRaccoon от марта 4, 2019, 08:48Заметил, что эстонское -d соответствует финскому -t.Цитата: Salieri от марта 3, 2019, 17:37Ещё чего! Ы - прекрасный звук, и я радуюсь и даже горжусь, что он у нас есть.
наперекор мнению Набокова и Андрея Белого, что с Ы иметь дело стыдно?
Это похоже на ирландское vs. шотландское.
если бы удалось это доказать, это подтвердило бы мою идею, что носители эстонского (ладно: некоторые его носители) воспринимают Õ как разновидность О, поэтому я на этом не настаиваю. Надо бы заиметь знакомого пастора; они точно знают, какие имена родственны каким: им это нужно, чтобы каждый с их помощью мог узнать, когда у него именины. У нас сейчас именины в моде — не так, как дни рождения, иначе, но в моде: именины не празднуют с застольем, однако их имеют в виду. И что-то подарить человеку в его именины — элегантно.Цитата: Mona от марта 3, 2019, 19:26Если дело дошло до мучений, надо уж было его спросить
"Ыду, смытрю, пылковник стыит". До сих пор мучаюсь вопросом, откуда он был родом.

Цитата: Mona от марта 3, 2019, 19:26Он был из студентов? Можно было предполагать у него хорошее знание Белого и Набокова?
Вероятно, ему было стыдно отчего-то.
Цитата: RockyRaccoon от марта 4, 2019, 08:48Не только у нас: такой звук (i:) есть и в английском. Буквы специальной там для него нет — ну и что?
Ы - прекрасный звук, и я радуюсь и даже горжусь, что он у нас есть.
Цитата: tetramur от марта 4, 2019, 10:06Эстонское -d глухое, это да. В эстонском и финском вообще есть тенденция в заимствованных словах — в частности, в именах собственных — заменять звонкие согласные на глухие. Все мы знаем, например, что «у них там» имеются имена Таарья (Дарья) и Тынис (Денис).
Заметил, что эстонское -d соответствует финскому -t.
Цитата: RockyRaccoon от марта 4, 2019, 08:48Заметил, что эстонское -d соответствует финскому -t.Цитата: Salieri от марта 3, 2019, 17:37Ещё чего! Ы - прекрасный звук, и я радуюсь и даже горжусь, что он у нас есть.
наперекор мнению Набокова и Андрея Белого, что с Ы иметь дело стыдно?
Цитата: Salieri от марта 3, 2019, 17:37Ещё чего! Ы - прекрасный звук, и я радуюсь и даже горжусь, что он у нас есть.
наперекор мнению Набокова и Андрея Белого, что с Ы иметь дело стыдно?
.Цитата: Mona от февраля 3, 2019, 18:33Правильно создаётся.
Когда слушаешь эстонцев, как они произносят русское ы, создается впечатление, что они его немного огубливают.
Цитата: TestamentumTartarum от февраля 28, 2019, 03:09Возможно, конечно, кому-то и напоминает
фонетика эстонского в некоторых моментах очень напоминает татаро-башкиро-чувашскую.

Кстати: мне кажется или у меня действительно пропал пост о большом количестве позитивных слов, которые в эстонском начинаются с Õ — наперекор мнению Набокова и Андрея Белого, что с Ы иметь дело стыдно?Страница создана за 0.019 сек. Запросов: 19.