Цитата: Lodur от ноября 23, 2018, 12:35Я вообще там ничего такого не вижу. Человек начинает с того, как это воспринимается многими, в том числе воспринималось им, а потом объясняет, что, на самом деле, это такое лингвистическое явление. Вот и всё. Может, у него и есть туча предрассудков, но в этом тексте они не проявляются. На мой взгляд.
Каких-либо сильных предрассудков или фобий по национальному, расовому или каким-то другим признакам я в тексте не заметил, потому процитировал без купюр
Цитата: Neeraj от ноября 23, 2018, 13:39В турецком то же самое:
Есть еще частичные повторы, в которых один из элементов вообще ничего не значит и подбирается по звучанию
Цитата: Neeraj от ноября 23, 2018, 13:39Самые распространенные - это полные повторы <skip> и дополнительные значения довольно разнообразны - множественность, полнота или наоборот, дискретность...Ну, такого в санскрите полно, так что, думаю, можно безопасно считать, что в хиндустани это из древнеиндийского.
ЦитироватьЕсть еще частичные повторы, в которых один из элементов вообще ничего не значит и подбирается по звучанию ( слова - "эхо")А вот такого что-то не упомню. Не считая редупликации корней (но это совершенно другая тема), изменения (за вычетом сандхи) в словах, входящих в лексическую редупликацию, в санскрите, вроде бы, не допускаются.
Цитата: Lodur от ноября 23, 2018, 12:29В историю вопроса не углублялся... но повторы там довольно распространены. Самые распространенные - это полные повторы, часто с различными частицами ( ही, भर ), послелогами ( का, पर. में ) и дополнительные значения довольно разнообразны - множественность, полнота или наоборот, дискретность... Есть еще частичные повторы, в которых один из элементов вообще ничего не значит и подбирается по звучанию ( слова - "эхо") нпр. 1-й элемент в अदला-बदला adlā-badlā "обмен", अड़ोस-पड़ोस aṛos-paṛos "соседство" или 2-й элемент в पूछ-ताछ pūch-tāch "расспросы", धूम-धाम dhūm-dhām "пышность" как самостоятельные слова не существуют, по сравнению с простыми словами такие повторы имеют усилительное значения и употребляются для придания большей выразительности.
В хинди, как я понимаю, описываемое вами явление развилось под влиянием других, не индоевропейских языков?
Цитата: Krasimir от ноября 23, 2018, 12:18На всех не угодишь. Текст с форума, что я упомянул в первом сообщении. А люди... люди все разные. В том числе, с разными знаниями и умственными способностями. Каких-либо сильных предрассудков или фобий по национальному, расовому или каким-то другим признакам я в тексте не заметил, потому процитировал без купюр. (Хотя и мог сильно-сильно отредактировать, да... Стиль изложения очень далёк от моего или стиля моей жены).Цитата: Lodur от ноября 23, 2018, 01:02Как мне теперь это распрочитать назад? Я бы в таком случае написал короткое предупреждение: внимание, текст со стереотипами и удивлениями от профанов с недоделанных сайтов про саморазвитие и всё на свете. Читать не рекомендуется.
Сегодня жена прочла на форуме, где часто бывает, и мне зачитала:Цитироватьцитата.
Страница создана за 0.060 сек. Запросов: 20.