Цитата: Egemen от октября 15, 2018, 09:53Опять же это взято из русского дубляжа. Турецкие сериалы смотрят основном у нас девочки подростки.
Влияние турецких сериалов на кыргзский, по моему, начали пользоваться выражениями "Аллах-Аллах"- при удивлении, а также "Бей" - господин, при уважительном отношении. Хотя все знают откуда это, и пользуется скорее всего в шутку.
Цитата: joodat от июня 14, 2018, 18:02В тему высказывания:Цитата: Nevik Xukxo от июня 14, 2018, 15:47ДаЦитата: DarkMax2 от июня 14, 2018, 15:29Шо, даже чувашский и якутско-долганский - диалекты турецкого?
Ну, есть такое у турков - принципиальное неразличие тюркского и турецкого.
Цитата: asiaron от июня 28, 2018, 20:20А представьте, что вам попался редкий хентай, и переводчика нет.
Я говорил именно про ситуацию, когда рядом с ними паралелльно переводил переводчик.
Цитата: Сяргей Леанідавіч от июня 28, 2018, 17:48Я говорил именно про ситуацию, когда рядом с ними паралелльно переводил переводчик. Им не нужно напрягать кору, чтобы дешифровать сообщение.
советские офицеры, служащие в ПНР или ЧССР, в
Цитата: asiaron от июня 28, 2018, 16:56Не соглашусь, что пассивное восприятие имеет нулевое значение. Да - язык так не выучить, однако уже при столкновении с изучением языка это несомненное подспорье.
Я хотел отметить, что пассивное восприятие не приводит к усваиванию элементов языка. Японский, конечно, далек от русского, но думаю для близкородственных языков также.
Цитата: asiaron от июня 28, 2018, 16:56Почему? Это же создание такой мини-среды. Например, советские офицеры, служащие в ПНР или ЧССР, в итоге наверняка начинали понимать местные языки, не занимаюсь их усиленным изучением.
Я хотел отметить, что пассивное восприятие не приводит к усваиванию элементов языка. Японский, конечно, далек от русского, но думаю для близкородственных языков также.
Страница создана за 0.022 сек. Запросов: 20.