Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор jvarg
 - июня 3, 2009, 09:38
Цитата: dagege от июня  2, 2009, 20:58
Как -ава, или -ага, или -аго?
Если по правилам - то в ц.с. как пишется, так и произносится. Т.е. с оканьем, полным чтением окончаний и т.д.

Единственное, нужно учесть, что "г" там - фрикативное.
Автор Iskandar
 - июня 3, 2009, 09:30
Цитата: Андрей N от июня  3, 2009, 09:19
Не совсем согласен. Так было сто лет назад. Нынеча Кирилл произносит "-авэ",  а слово "его" у него звучит как "йэва".

Традиция церковнославянского произношения в Церкви окончательно деградировала.
Я не понимаю, зачем тогда вообще сохранять церковнославянский язык, если они не умеют на нём произносить?
Автор Andrei N
 - июня 3, 2009, 09:19
Цитата: Алексей Гринь от июня  3, 2009, 05:00
В русском изводе это читается как — вы будете удивлены — /аго/.
Не совсем согласен. Так было сто лет назад. Нынеча Кирилл произносит "-авэ",  а слово "его" у него звучит как "йэва".
Автор Алексей Гринь
 - июня 3, 2009, 05:00
Что значит «в то время»?

В русском изводе это читается как — вы будете удивлены — /аго/.
Автор dagege
 - июня 2, 2009, 20:58
Просматривая церковно.слав перевод Библии заметил в названии "книги Священнаго Писания Ветхаго и Новаго Завета". Как  в то время произносилось это -аго? Как -ава, или -ага, или -аго? :??? :-\ :umnik: :3tfu: