Цитата: From_Odessa от сентября 29, 2018, 00:16
А это тоже вариации латинских названий, как я понимаю.
Цитата: From_Odessa от сентября 28, 2018, 14:06
К слову, для русского языка на всем пространстве его массового распространения, насколько я понимаю, нехарактерна ситуация, при которой в каком-либо регионе сколько бы то ни было большое количество людей обозначило один или несколько дней недели не так, как они он/они обозначен/-ы в СРЛЯ?
Цитата: Andrey Lukyanov от сентября 28, 2018, 22:34А это тоже вариации латинских названий, как я понимаю.
Jänner и Feber используются в Австрии-Швейцарии
Цитата: Andrey Lukyanov от сентября 28, 2018, 22:34Юляй слышал, да.
Juno и Julei
Цитата: From_Odessa от сентября 28, 2018, 09:43
Это, собственно, как у нас русские/славянские аналоги латинским названиям месяцев (не все из перечисленных, но большинство). Правда, они уже практически не употребляются. А вот эти немецкие - они в каких-то регионах активно используются?
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 28, 2018, 13:33Нет, тут как раз связь заметна невооруженным глазом.
Или вы проаслав. *sǫbota < *sambata «шаббат» тоже не ожидали?
Цитата: From_Odessa от сентября 28, 2018, 09:43
И еще поразился тому, что "замстаг" этимологически связано с "шаббат". Не ожидал этого.

Цитата: From_Odessa от сентября 28, 2018, 10:40На старинных голландских картинах можно видеть, как они там по озерам на коньках разрезали -- это потому, что как раз минимум Маундера имел место быть. Так что в январе и у бошей должно было быть довольно прохладно. Но не в ноябре же! Там скроее да -- ветреные туманы стояли.Цитата: zwh от сентября 28, 2018, 10:37Вопрос, у кого "у них". Это же могут быть названия из разных регионов. Хотя, конечно, там примерно одинаковые погодные явления были, наверное, в ноябре. А, может, и нет. Я тут не могу ничего сказать, кто разбирается, друзья? Плюс, повторюсь, надо знать, кто и что понимал под зимой.
Судя по двум другим синонимам ("Nebelmond, Windmond"), он у них был туманно-ветреным.
Цитата: From_Odessa от сентября 28, 2018, 09:43Эвона как.
И еще поразился тому, что "замстаг" этимологически связано с "шаббат". Не ожидал этого.
Цитата: zwh от сентября 28, 2018, 10:37Вопрос, у кого "у них". Это же могут быть названия из разных регионов. Хотя, конечно, там примерно одинаковые погодные явления были, наверное, в ноябре. А, может, и нет. Я тут не могу ничего сказать, кто разбирается, друзья? Плюс, повторюсь, надо знать, кто и что понимал под зимой.
Судя по двум другим синонимам ("Nebelmond, Windmond"), он у них был туманно-ветреным.
Страница создана за 0.018 сек. Запросов: 21.