Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Keteriya
 - июня 1, 2009, 14:43
Огромное спасибо!
Автор agrammatos
 - мая 30, 2009, 22:16
Если не знаете английского, то русский перевод можно прочесть   на Официальном сайте прихода Пресвятого Сердца Иисуса Римско-католической Церкви в г. Самара http://catholicsamara.ru/article/view/prayers.html
Автор Квас
 - мая 30, 2009, 13:39
Одна из первых гугловских ссылок:
http://www.preces-latinae.org/thesaurus/Filius/PerSignum.html
Автор Keteriya
 - мая 29, 2009, 14:57
Пожалуйста, помогите перевести с латыни этот текст:

Per signum crucis de
inimicis nostris libera
nos, Deus noster.
In nomine Patris,
et Filii,
et Spiritus Sancti.
Amen.

Может, кто-нибудь подскажет, откуда это?

Спасибо!