Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Sandar
 - августа 23, 2018, 14:30
Python, вот не понимаю, почему «кі» і «кьи» отождесталяют...
Автор Paul Berg
 - августа 23, 2018, 14:25
Цитата: Sandar от августа 23, 2018, 14:14
Ондрій тоже когда-то было.

І Віндрій
Автор SIVERION
 - августа 23, 2018, 14:24
Sandar, ну для украинского форма имени через начальное О нормально и в русской народной форме встречалось Ондрей, но откуда у чехов через О, если в остальных именах А так и остается А, а Ондржей прям выбивается из списка чешских имен.
Автор Upliner
 - августа 23, 2018, 14:23
Цитата: Python от августа 23, 2018, 13:31Кстати, всегда интересовало, как англофоны произносят Kyiv. Гуглопереводческий голос читает это как «Кейайайви»...
Странно. У меня Kyiv читает примерно как русское Киев с редуцированным "е", а вот Kiev читает как Киэф.
Автор Python
 - августа 23, 2018, 14:16
Цитата: Sandar от августа 23, 2018, 14:11
Цитата: Vertaler от августа 23, 2018, 11:05
Цитата: Сяргей Леанідавіч от августа 22, 2018, 21:01
Еще когда в украинском тексте с какой-либо целью коверкают русский язык, записывая его с помощью украинских букв. Например: "Наше місто називається Київ, а не Кієв"
Да, это актуальный пример. Ведь в разговорном киевском русском и в разговорном киевском украинском Киев и Київ произносятся совершенно одинаково. :)
Разговорный киевский украинский? Я так себе наивно (всегда, наверно) полагал, что украинский язык в Киеве звучит от приезжих или их детей. И общего киевского украинского нет. Вряд ли «Кіїв» встречается чаще чем «Київ», при этом нужно ж иметь в виду нестабильность украинского, раз человек скажет «Кіїв», а раз «Київ».
В діалектах «ки» може звучати близько до «кі» (чи, точніше, «кьи»). Україномовні кияни неоднорідні — в когось така вимова, в кось нормальне «ки», а в когось може бути й зовсім «кы».
Автор Sandar
 - августа 23, 2018, 14:14
Цитата: SIVERION от августа 23, 2018, 14:13
В украинском не через О, это у чехов Ондржей, всегда удивляло откуда взялось это Ондржей если остальные имена у них с А как в русском, но которые через О в украинском.
Ондрій тоже когда-то было.
Автор SIVERION
 - августа 23, 2018, 14:13
В украинском не через О, это у чехов Ондржей, всегда удивляло откуда взялось это Ондржей если остальные имена у них с А как в русском, но которые через О в украинском.
Автор Sandar
 - августа 23, 2018, 14:11
Цитата: Vertaler от августа 23, 2018, 11:05
Цитата: Сяргей Леанідавіч от августа 22, 2018, 21:01
Еще когда в украинском тексте с какой-либо целью коверкают русский язык, записывая его с помощью украинских букв. Например: "Наше місто називається Київ, а не Кієв"
Да, это актуальный пример. Ведь в разговорном киевском русском и в разговорном киевском украинском Киев и Київ произносятся совершенно одинаково. :)
Разговорный киевский украинский? Я так себе наивно (всегда, наверно) полагал, что украинский язык в Киеве звучит от приезжих или их детей. И общего киевского украинского нет. Вряд ли «Кіїв» встречается чаще чем «Київ», при этом нужно ж иметь в виду нестабильность украинского, раз человек скажет «Кіїв», а раз «Київ».
Автор Python
 - августа 23, 2018, 14:03
Цитата: RockyRaccoon от августа 23, 2018, 13:59
Цитата: SIVERION от августа 23, 2018, 13:45
У меня в паспорте Андрєєв,
Надо срочно переделать на Ондрiєв. А лучше - на Ондрiєнко.
Но лучше всего - на Ондрiйчук.  ;up:
Андріїв (Андрієва).