Цитата: Sandar от августа 23, 2018, 14:14
Ондрій тоже когда-то было.
Цитата: Python от августа 23, 2018, 13:31Кстати, всегда интересовало, как англофоны произносят Kyiv. Гуглопереводческий голос читает это как «Кейайайви»...Странно. У меня Kyiv читает примерно как русское Киев с редуцированным "е", а вот Kiev читает как Киэф.
Цитата: Sandar от августа 23, 2018, 14:11В діалектах «ки» може звучати близько до «кі» (чи, точніше, «кьи»). Україномовні кияни неоднорідні — в когось така вимова, в кось нормальне «ки», а в когось може бути й зовсім «кы».Цитата: Vertaler от августа 23, 2018, 11:05Разговорный киевский украинский? Я так себе наивно (всегда, наверно) полагал, что украинский язык в Киеве звучит от приезжих или их детей. И общего киевского украинского нет. Вряд ли «Кіїв» встречается чаще чем «Київ», при этом нужно ж иметь в виду нестабильность украинского, раз человек скажет «Кіїв», а раз «Київ».Цитата: Сяргей Леанідавіч от августа 22, 2018, 21:01Да, это актуальный пример. Ведь в разговорном киевском русском и в разговорном киевском украинском Киев и Київ произносятся совершенно одинаково.
Еще когда в украинском тексте с какой-либо целью коверкают русский язык, записывая его с помощью украинских букв. Например: "Наше місто називається Київ, а не Кієв"
Цитата: SIVERION от августа 23, 2018, 14:13Ондрій тоже когда-то было.
В украинском не через О, это у чехов Ондржей, всегда удивляло откуда взялось это Ондржей если остальные имена у них с А как в русском, но которые через О в украинском.
Цитата: Vertaler от августа 23, 2018, 11:05Разговорный киевский украинский? Я так себе наивно (всегда, наверно) полагал, что украинский язык в Киеве звучит от приезжих или их детей. И общего киевского украинского нет. Вряд ли «Кіїв» встречается чаще чем «Київ», при этом нужно ж иметь в виду нестабильность украинского, раз человек скажет «Кіїв», а раз «Київ».Цитата: Сяргей Леанідавіч от августа 22, 2018, 21:01Да, это актуальный пример. Ведь в разговорном киевском русском и в разговорном киевском украинском Киев и Київ произносятся совершенно одинаково.
Еще когда в украинском тексте с какой-либо целью коверкают русский язык, записывая его с помощью украинских букв. Например: "Наше місто називається Київ, а не Кієв"
Цитата: RockyRaccoon от августа 23, 2018, 13:59Андріїв (Андрієва).Цитата: SIVERION от августа 23, 2018, 13:45Надо срочно переделать на Ондрiєв. А лучше - на Ондрiєнко.
У меня в паспорте Андрєєв,
Но лучше всего - на Ондрiйчук.
Страница создана за 0.024 сек. Запросов: 20.