Цитата: TestamentumTartarum от августа 4, 2018, 12:54
Как вы поняли данное предложение (на русском):
Безнең авылга кешеләр нәрсә белән килгәннәр?
На усредненнокипчакском:
Биздин айылга/аулга кишилер нерсе менен келгендер?
Цитата: TestamentumTartarum от августа 5, 2018, 07:48То есть про новость я бы восприняля как в первую очередь подумал на новость или другое нематериальное, как раз из-за отсутствия вспомогательных элементов в предложении.
в последнюю очередь, бо мне нужна интонация или хотя бы более экспрессивное построение фразы, использование междометий может быть ещё.
Цитата: TestamentumTartarum от августа 5, 2018, 07:48В чувашском инструменталис на -па/-пе одновременно выступает как собственно инструменталис, комитатив и пролатив. И мне кажется, что хоть где-то тут да покопался русский...
Я не знаю, толи в этой конструкции проявляется инновация: значение инструменталиса развилось на семантике "с", как в английском у with
Цитата: short от августа 4, 2018, 22:53В примере не было контекста.
Вообще вырвано из контекста, можно по разному понимать и будет правильно.
Цитата: sail от августа 4, 2018, 13:30Нет. Именно в таком виде. Подождём ещё варианты перевода. Потом скажу которых из них правильный.
По мне, пропущено слово бер (бiр) перед нәрсе.
В наш аул люди пришли по какому-то вопросу.
Страница создана за 0.018 сек. Запросов: 20.