Цитата: huaxia от июня 14, 2018, 15:14Бывает. Но чем больше узнаю язык, тем меньше такого - как оказывается многое и по-иному можно выразить.
У меня вот немного другой вопрос, который я давно хотел задать носителям других тюркских языков, в частности билингвалам: ощущаете ли вы большую трудность при переводе с русского или др. основного языка или просто при попытке выразить свою мысль на родном языке - из-за ощущения неполноценности или нехватки словарного запаса в родном языке?
Цитата: Urman Ayusı от мая 22, 2018, 11:14Это, увы, да.
Я думаю, языки народов, проживающих, например, на територрии РФ врядли будут изменяться с большой скоростью, т.к. русский язык используется несравнимо чаще даже в быту. В связи с этим, вопрос встает даже не столько в сохранении стабильности языка, сколько о его фактическом сохранении


Цитата: Awwal12 от мая 20, 2018, 15:38Не в обиду никому сказано, но я в большинстве случаев (и особенно в этой теме) предполагаю под тюркскими, как предмета обсуждения - только те из них, что на слуху, что более распространены (исключая чувашский и якутский).Цитата: TestamentumTartarum от мая 20, 2018, 13:01Какие тюркские и что значит "стабильны"?
Интересно, продолжиться ли ситуация, когда на первый взгляд тюркские - очень стабильны.
).Цитата: TestamentumTartarum от мая 20, 2018, 13:01Какие тюркские и что значит "стабильны"?
Интересно, продолжиться ли ситуация, когда на первый взгляд тюркские - очень стабильны.
Страница создана за 0.016 сек. Запросов: 20.