Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Alone Coder
 - мая 18, 2009, 20:53
А кто-нибудь пробовал строить язык, изоморфный ифкуилю, но с другой фонетикой (т.е., например, фонемы ифкуиля поставить в соответствие слогам или ещё чему-то)? Или построить другой язык с аналогичной системой сортировки понятий. Кстати, ифкуиль - полный ли язык в смысле возможности перевода на него чего угодно без потери смысла?
Автор arseniiv
 - мая 18, 2009, 20:40
По мне - априорность и апостериорность - просто категория, описывающая лексику конланга, и ничего более. К тому же ведь есть смешанные в этом отношении языки, априорно-апостериорные
Автор Лукас
 - мая 18, 2009, 20:32
Цитата: Artemon от мая 18, 2009, 20:23
Ну ёма, вы не сравнивайте. У них, если чё, армия с флотом наготове.
И в Гренландию или на Северный Полюс.
Автор Artemon
 - мая 18, 2009, 20:23
Цитата: Bhudh от мая 13, 2009, 00:41
Исландцы вон в естественном языке не используют. Ничо, живут.
Ну ёма, вы не сравнивайте. У них, если чё, армия с флотом наготове. ;)
Автор Bhudh
 - мая 18, 2009, 02:08
Зато красиво и по-родному.
Вот, например:
Генетика — Erfðafræði.
Биология — Líffræði.
Ботаника — Grasafræði &c.
Автор nihao
 - мая 18, 2009, 01:34
Мокроступы, значит.
Автор Bhudh
 - мая 18, 2009, 01:32
Цитата:  Всё та же ВикипедияВ словарном составе исландского языка абсолютно преобладает исконная лексика. В силу пуристического характера исландской словесности и её ориентации на классическую древнеисландскую литературу слова для новых лексических значений возникают в основном за счёт калькирования. В литературном исландском языке почти нет международной терминологии: термины калькируются, а не заимствуются в фонетической форме. В устной речи процент заимствований из датского и английского языков выше.
Автор nihao
 - мая 18, 2009, 01:29
Цитата: Bhudh от мая 13, 2009, 00:41
Исландцы вон в естественном языке не используют. Ничо, живут.

Исландцы не используют международные слова?
Автор Bhudh
 - мая 13, 2009, 00:41
Исландцы вон в естественном языке не используют. Ничо, живут.
Автор Artemon
 - мая 12, 2009, 20:21
Лексика - такая штука, что попытаться сделать её априорно-логичной можно разве что на старте, а потом она всё равно поплывёт по течению.
А вот не использовать международные слова в конланге чревато, конечно.