Цитата: Bhudh от февраля 4, 2018, 20:24Так я же говорю: поскольку и [х] — позиционный вариант, и для него используется kh, логично, что у грамотных (ну, я понимаю, что грамотных очень мало, но всё же) gh будет ассоциироваться с [ɣ] как позиционным вариантом, а не с ɦ или тем более ħ.
Не-не, для [х] я и не предлагал. Я для [ħ] или [ɦ]. Про [ɣ] я, конечно, знаю, но это же позиционный вариант, его и обозначать не обязательно.
Цитата: Bhudh от февраля 4, 2018, 20:24Я вчера тоже об этом подумал, когда писал ответ.
А если для [ħ] или [ɦ] использовать hh?
Цитата: pomogosha от февраля 3, 2018, 06:59С каких пор в английском этот звук передаётся как z? Это скорее устаревшая немецкая транскрипция.
современная английская транскрипция
Цитата: _Давид от февраля 2, 2018, 16:00Да, Нахаль Цин, Nakhal Tzin נחל צין Реки Израиля. Всех запутывает современная английская транскрипция: Nahal Zin, да и Гугле выдаёт צין на русском как "Зинн", отсюда и распространенное неправильное "Зин" в русском. Ещё о Зине.
Цин а не Зин? Нахаль Цин.
Страница создана за 0.044 сек. Запросов: 20.