Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор PavelSamokhvalov
 - декабря 23, 2017, 23:35
Спасибо) спасибо))) Вы мне очень помогли)
Автор Wolliger Mensch
 - декабря 23, 2017, 23:24
Цитата: PavelSamokhvalov от декабря 23, 2017, 22:49
*goditi «быть своевременным», «соответствовать», «угождать» > "ждать" (рус. погоди)

Годить значит не «ждать [чего-л.]», а «временить». Он даже дополнения не принимает, так как семантика другая. Современное временно́е значение — под влиянием временно́го значения существительного год, в говорах наряду с ним сохраняется значение «угождать», «быть в пору», старое значение также сохранилось в рефлексиве годиться.
Автор PavelSamokhvalov
 - декабря 23, 2017, 22:49
Скажите, а как адекватно понять/представить семантический переход

*goditi «быть своевременным», «соответствовать», «угождать» > "ждать" (рус. погоди)

Типа: погоди < «угоди мне, имей для меня подходящее (хорошее) время».
так?
Автор PavelSamokhvalov
 - декабря 18, 2017, 18:50
Класс! спасибо)))
Автор Wolliger Mensch
 - декабря 18, 2017, 15:31
Цитата: PavelSamokhvalov от декабря 18, 2017, 14:43
а скажите, а каким было переходное значение, чтобы получилось именно "ждать"?

«Стремиться», «желать», «ждать». Это общее семантическое поле, ср. русск. ждёт, что его покормят.
Автор PavelSamokhvalov
 - декабря 18, 2017, 14:43
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 18, 2017, 12:14
Праслав. *žьdati, *žьdǫ — переоформление корневого типа *žisti, *žьdǫ, балтослав. основа *geid- < и.-е. gʰei-dʰ- «стремиться», «жаждать». Родственно прагерм. *ǥīđaz «стремление», «жадность».

а скажите, а каким было переходное значение, чтобы получилось именно "ждать"?
Автор PavelSamokhvalov
 - декабря 18, 2017, 12:39
спасибо большое) стало легче)
Автор Wolliger Mensch
 - декабря 18, 2017, 12:14
Цитата: PavelSamokhvalov от декабря 18, 2017, 11:11
Добрый день,
скажите, пожалуйста,
я полагал раньше что "ждать" < gьdati, и "годити" <goditi - однокореные слова. И фонетически похожи и семантика естественно. Но, посмотрев у Фасмера, обнаружил, что так они не рассматриваются как однокоренные.
Прокомментируйте, пожалуйста)

Праслав. *žьdati, *žьdǫ — переоформление корневого типа *žisti, *žьdǫ, балтослав. основа *geid- < и.-е. gʰei-dʰ- «стремиться», «жаждать». Родственно прагерм. *ǥīđaz «стремление», «жадность».

Праслав. *goditi «быть своевременным», «соответствовать», «угождать» и т. п. < балтослав. *gådītei «удачно подходить», «попадать», и.-е. основа *gʰadʰ- с тем же кругом значений. Родственно прагерм.  глаголу *ǥađōjanan «соответствовать».
Автор PavelSamokhvalov
 - декабря 18, 2017, 11:11
Добрый день,
скажите, пожалуйста,
я полагал раньше что "ждать" < gьdati, и "годити" <goditi - однокореные слова. И фонетически похожи и семантика естественно. Но, посмотрев у Фасмера, обнаружил, что так они не рассматриваются как однокоренные.
Прокомментируйте, пожалуйста)