Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Awwal12
 - декабря 2, 2017, 10:11
Цитата: Bhudh от декабря  2, 2017, 10:07
Ельцинских?! :o
Щербет ещё до перестройки в магазинах был
Был. Только меня там не было.  :D
Автор Bhudh
 - декабря 2, 2017, 10:07
Ельцинских?! :o
Щербет ещё до перестройки в магазинах был, зря, что ль, Среднюю Азию в состав принимали?
Автор Vaelg
 - декабря 2, 2017, 10:05
Давным-давно переучился на "ш", а с детства приучен был к "щ".
Автор Awwal12
 - декабря 2, 2017, 09:59
Цитата: TestamentumTartarum от декабря  2, 2016, 21:19
Аналогично - "щербет". В детстве у кого-то на дому брали - арахис в карамелизированной субстанции.
Плюс в тюркских там не [ ʂ ], а [ ʃ ], что ближе по артикуляции к [ ɕ ː ].
Что ближе к табуретке - собака или циркуль? ;D
Тут вопрос скорее фонетического качества и восприятия, а не артикуляции.

По теме: отложилось, что "настоящий", книжный напиток шербет - через "ш", а сладкая байда на прилавках ельцинских магазинов - "щербет".
Автор ivanovgoga
 - декабря 2, 2017, 09:36
Цитата: Zavada от декабря  9, 2016, 11:40
Рассмотренные слова не имеют сколько-нибудь правдоподобной картвельской этимологии...
Цитата: Zavada от декабря  9, 2016, 11:40
гози- значит по-персидски "орех" – отсюда же и ивр. אגוז эгоз.
(ni)goz  и в грузинском тоже самое из персидского, но есть и чисто картвельское naq' - дробить, толочь
то есть gozinaqi-"толченый грецкий орех". именно из грецких орехов и готовят их в Грузии. Все остальные варианты (из семечек, фисташек...) от лукавого. :umnik:
Автор TestamentumTartarum
 - декабря 2, 2017, 09:02
И то, и то у меня - [щербет]
Автор _Swetlana
 - декабря 2, 2017, 08:54
Цитата: Bhudh от декабря  1, 2017, 23:07
Цитата: From_Odessa от декабря  1, 2017, 20:44Я правильно понимаю, что в СРЛЯ "шербет" - это сладость, а "щербет" - напиток?
Наоборот. Персидские сказки в детстве читать надо, там постоянно шербетом поят.
Читали-с, персидско-туркменские.
Шербетом поят, а "щербет" - помадка с какао и орехами в магазинах продаётся.
Автор Bhudh
 - декабря 1, 2017, 23:07
Цитата: From_Odessa от декабря  1, 2017, 20:44Я правильно понимаю, что в СРЛЯ "шербет" - это сладость, а "щербет" - напиток?
Наоборот. Персидские сказки в детстве читать надо, там постоянно шербетом поят.
Автор From_Odessa
 - декабря 1, 2017, 20:44
Я привык говорить через [щ]. И долгое время даже не знал, что есть слово "шербет".

Я правильно понимаю, что в СРЛЯ "шербет" - это сладость, а "щербет" - напиток? При этом, как мне кажется, в реальной практике словом "щербет" чаще обозначают именно сладость. Я о напитке даже и не знал, пока сегодня не прочел.

Автор Васил
 - декабря 9, 2016, 12:11
А согласно болгарскому этимологическому словарю (т. II, стр. 526) 'козунак' этимологизируется от новогр. κουδουνάκι (колокольчик) или от κοσώνα, κοσόνα (кукла):


И румынские словари вторят за ними:
cozonác (cozonáci), s. m. – Prăjitură din aluat dospit. Ngr. ϰοσωνάϰι, dim. de la ϰοσώνα ,,păpușă" (Cihac, II, 652; Scriban), datorită formei care se dă uneori acestor prăjituri; cf. bg. kuzunak, kozonak. După DAR, din ngr. ϰουδουνάϰι ,,clopoțel". După Capidan, Raporturile, bg. provine din rom.

Как-то не особенно убедительно.