Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Цитатель
 - ноября 27, 2017, 06:54
вот это видимо
Автор enhd
 - ноября 27, 2017, 06:16
Посматриваю часто телепередачу "Одон телевиз" (Star TV) из внутренней Монголии.

Произношение буквы "э" у многих представителей между "э"-"ы"-"ө" по слуху, иногда почти как "ы". (Я не лингвист потому что не могу точно выбрать правильную трансърипцию, а даю просто свое принятие)

Это наверное влияние китайского языка?

Например: слово "ээж" как будто произносится как "ыы(э)ж" мне по слуху.