Цитата: Alone Coder от мая 11, 2009, 16:02Тот еще шедевр словесности:) Ценен он, прежде всего, своим восхитительным предисловием. Но это опять же про политику.
"Дикционар молдовенеск-ромынеск" Василе Стати.
Цитата: Alone Coder от мая 11, 2009, 16:02
Есть "Дикционар молдовенеск-ромынеск" Василе Стати.
Цитата: Антиромантик от апреля 16, 2009, 15:01У грамматики Мадана была определенная цель, причем политическая - создание нового литературного языка на базе приднестровских говоров. До 20-30 гг. в письменной традиции ничего подобного не было. Тексты начала XX в. (более менее независимая от румынской литературная традиция) - это в целом "стандартный" румынский - неологизмы + кириллица + огромное число русских заимствований. Из чисто молдавских особенностей сразу бросаются в глаза только ы вместо э (ъ) на конце слов и ж вместо дж. Причем в церковных текстах (богослужебные книги, журнал Луминъторул) даже этих особенностей старались избегать. А эксперименты "молдовенизаторов" в МАССР закончились ничем. Новый "чистый" молдавский так и не прижился, в том числе потому, что для читателей он был таким же непонятным как и стандартный румынский. Есть у меня словарь 40 года (изданный как раз после "воссоединения"). Там, конечно, много диалектных особенностей (в основном на уровне лексики), но в целом язык этого словаря похож на тот, на котором писали в Бессарабии до революции и гораздо ближе к румынскому, нежели грамматика Мадана.
Мадан Л. А., Грамматика лингий молдвинешть, Тирасполь, 1930; Кьор П. И., Словарь русско-молдавский, Тирасполь, 1930.
Цитата: Антиромантик от апреля 16, 2009, 15:45
Откуда же еще "лингий"? Даже по принципу или/или: lingua > лимба, лимбий или linguae > линджий (sanguen > сындже). Но перехода -nguV- > -нг- нигде не отмечено.
Цитата: Антиромантик от апреля 16, 2009, 15:45
По поводу românesc ясно - релатинизация, восстанавливается rumân.
Так молдвинешть без учета -о- исконно, а молдовенешть вторично?
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 16, 2009, 15:39Откуда же еще "лингий"? Даже по принципу или/или: lingua > лимба, лимбий или linguae > линджий (sanguen > сындже). Но перехода -nguV- > -нг- нигде не отмечено.Цитата: Антиромантик от апреля 16, 2009, 15:31
Тогда лингий - латинизм, равно как грамматика.
На основании чего такой вывод?Цитата: Антиромантик от апреля 16, 2009, 15:31
Молдвинешть вообще из ряда вон. Мо/улдувинешить хотя бы тогда.
Вас форма românesc не смущает?
Цитата: Антиромантик от апреля 16, 2009, 15:31
Тогда лингий - латинизм, равно как грамматика.
Цитата: Антиромантик от апреля 16, 2009, 15:31
Молдвинешть вообще из ряда вон. Мо/улдувинешить хотя бы тогда.
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 16, 2009, 15:00спасибо.
Библиография
Страница создана за 0.025 сек. Запросов: 20.