Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Валер
 - октября 13, 2017, 13:30
Цитата: Vesle Anne от октября 10, 2017, 21:51
Цитата: Валер от октября 10, 2017, 14:08
Читать просто для удовольствия не вижу смысла - в переводе читать всегда приятнее.
кстати, да.
несмотря на то, что фильмы я предпочитаю смотреть без перевода, книжки все-таки приятнее читать по-русски (если не для получения информации, а именно для наслаждения чтением). не знаю, чем обусловлена такая разница. возможно, меня напрягает разница в скорости чтения по-русски и на иностранных языках.
Это не моя цитата :) Но тоже напрягает, в основном это английский. Даже была мысль, что на нём в принципе по диагонали не прочитаешь. Но раз Хеллерик может, то выходит, дело в практике.
Автор Damaskin
 - октября 11, 2017, 15:01
Цитата: Lodur от октября 11, 2017, 14:17
У графоманов (да и у части вполне печатающихся современных авторов, если уж честно, особенно, из "модных" жанров) вполне могут попадаться хорошие, по сути задумки (и сюжет, и персонажи, и мизансцены). Но если всё это бедным и корявым языком написано - не трогает.

Почувствовать богатство языка и правильный ритм можно и при беглом чтении.
Автор SIVERION
 - октября 11, 2017, 14:39
А как отличить графоманов от не графоманов? Бо даже у известных писателей бывают на мой взгляд мусорные вещи.
Автор Lodur
 - октября 11, 2017, 14:17
Цитата: Damaskin от октября 11, 2017, 14:06В художественной прозе удовольствие получаешь в первую очередь от сюжета, персонажей, мизансцен, атмосферы.
И того, как они описаны. Это же тоже особый дар и умение. У графоманов (да и у части вполне печатающихся современных авторов, если уж честно, особенно, из "модных" жанров) вполне могут попадаться хорошие, по сути задумки (и сюжет, и персонажи, и мизансцены). Но если всё это бедным и корявым языком написано - не трогает. :donno:
Автор Lodur
 - октября 11, 2017, 14:12
Цитата: Vesle Anne от октября 11, 2017, 14:04я читаю с трех лет :) всегда очень много :)
Ну, и я с четырёх. И тоже много. (Сейчас, впрочем, чуть меньше стал читать напечатанных книг, ибо Интернет). На скорость чтения это как-то сильно никогда не влияло. Впрочем, я вообще по жизни медлительный.
Автор piton
 - октября 11, 2017, 14:07
А бывают еще скороговорки.
Автор Damaskin
 - октября 11, 2017, 14:06
Цитата: Lodur от октября 11, 2017, 12:08
Но для художественной литературы они не подходят - наслаждения словом так не почувствовать. А она, вообще-то, не для получения новой информации: чай, не учебник, не научный труд, не газета, и т .д.

Не согласен. В художественной прозе удовольствие получаешь в первую очередь от сюжета, персонажей, мизансцен, атмосферы. Понятно, что все это создается словами, но сами по себе они второстепенны. Мы же любуемся красивым зданием, а не кирпичами, из которых оно сложено.
Иное дело - поэзия, где слова, ритм могут быть важнее смысла. Вот ее читать быстро и в самом деле не имеет смысла.
Автор Vesle Anne
 - октября 11, 2017, 14:04
Цитата: Lodur от октября 11, 2017, 12:08
Вы тоже чем-то подобным занимались, или сами наловчились быстро читать?
никуда я не ходила. я читаю с трех лет :) всегда очень много :)
Цитата: Lodur от октября 11, 2017, 12:08
наслаждения словом так не почувствовать
если применять какие-то специальные техники то, наверное, да. я просто читаю с такой же скоростью, как думаю. поэтому когда читаю, прочитанные мысли становятся моими. когда я читаю медленнее, я текст не чувствую. для получения информации - это нормально, художественный текст так читать неприятно
Цитата: Мечтатель от октября 11, 2017, 13:39
Быстро прочитать истинно художественный текст - это все равно что пронестись по залам музея
не пытаетесь ли вы всех под одну гребенку?
Автор RockyRaccoon
 - октября 11, 2017, 13:54
Цитата: Мечтатель от октября 11, 2017, 13:39
Цитата: Lodur от октября 11, 2017, 12:08
Но для художественной литературы они не подходят - наслаждения словом так не почувствовать. А она, вообще-то, не для получения новой информации: чай, не учебник, не научный труд, не газета, и т .д.

Да. Быстро прочитать истинно художественный текст - это все равно что пронестись по залам музея, как делают современные туристы, ограничиваясь коротко брошенными на экспонаты взглядами, и потом заявить: "я был в Лувре".
Или прогонять музыкальную композицию на повышенной скорости.
Автор Мечтатель
 - октября 11, 2017, 13:39
Цитата: Lodur от октября 11, 2017, 12:08
Но для художественной литературы они не подходят - наслаждения словом так не почувствовать. А она, вообще-то, не для получения новой информации: чай, не учебник, не научный труд, не газета, и т .д.

Да. Быстро прочитать истинно художественный текст - это все равно что пронестись по залам музея, как делают современные туристы, ограничиваясь коротко брошенными на экспонаты взглядами, и потом заявить: "я был в Лувре".