Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Волод
 - сентября 30, 2017, 08:45
Ви навели приклад, у якому «було» розставляє в часі «збудовано» і «переїхав»,  хоча час і так вказано, я навів приклад, в якому нема між чим розставляти пріоритети.
Мій слух речення без «було» також ріжуть, але чому? Можливо вплив російської....?
Та я погано сприймаю і речення з «було» на кшталт:
ЦитироватьСтабільну версію було перевірено 15 грудня 2014.
(wiki/uk) Версія


Автор Python
 - сентября 29, 2017, 15:59
Я б сказав, optional. Утім, можливо, «було» в даному контексті таки трохи впливає на зміст (різниця десь приблизно як між «я збудував будинок» та «я був збудував будинок», але з дещо вищим пріоритетом «задавненого» варіанту). У контексті минулого (напр., у реченні «Місяць тому я переїхав у будинок, який було збудовано торік») відсутність слова «було» дещо різатиме слух, ІМНО.
Автор Волод
 - сентября 28, 2017, 11:04
Цитироватьб) сполученням дієслова бути з дієслівними формами -но, -то в безособових реченнях: That house was built last year. – Той будинок було збудовано торік.
http://www.rusnauka.com/11_EISN_2011/Psihologia/11_85142.doc.htm