Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор sars
 - сентября 20, 2017, 12:22
Если верить Википедии - фарси и дари все же имеют отличия, дари сохранил больше архаизмов по сравнению с фарси.

Ну то есть я правильно понял, что фарси и дари одинаково отстоят от среднеперсидского и взаимопонимание гипотетического носителя пехлеви и современного иранца/афганца исключено?
Автор Iskandar
 - сентября 18, 2017, 12:35
Торы и Евангелия на среднеперсидском не сохранилось (если не считать цитаты в ШГВ), а Псалмы (отрывочно) имеются.
Автор Iskandar
 - сентября 18, 2017, 12:31
Это всё равно, что спрашивать: какой язык ближе к латыни: румынский или молдавский...
Автор sars
 - августа 28, 2017, 14:47
Всем привет!
Возник у меня такой вопрос - как по мнению знатоков, какой из перечисленных языков персидской группы ближе к среднеперсидскому языку времен сасанидской кодификации Авесты (IV-V в н.э.)? Иными словами - если бы, например, Тору или Евангелие переводили при Хосрове I - кто из наших современников скорее бы понял написанное, носитель фарси или дари? Для простоты предположим, что перевод записан насталиком, т.е. сложности разобрать графику нет. Вопрос именно по смысловой близости современных языков к среднеперсидскому.

Заранее спасибо!