Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор TestamentumTartarum
 - августа 7, 2017, 12:52
Я имел в виду этимологию. Кстати, в ногайском есть аьйи - соотвествующее татарскому әйе.
Автор ashirzhan
 - августа 7, 2017, 12:43
Цитата: TestamentumTartarum от августа  7, 2017, 10:06
Кто знает подробнее про слово аьше?

У сибирских татар и-и/э-э.
Автор TestamentumTartarum
 - августа 7, 2017, 12:14
Заметил, что оно вроде бы ставиться в постпозиции, заместо да/де (ср. х̦ам в узбекском тоже заменил да/де). Так ли это?!
Автор TestamentumTartarum
 - августа 7, 2017, 10:06
Кто знает подробнее про слово аьше?
Автор Фанис
 - августа 6, 2017, 23:33


Аьше - Әйе
Аьше, ол солай - Әйе, шулай
Аьруьв - Яхшы
Бек ийги - Бик әйбәт
Дурыс - Дөрес
Мен карсы тувылман - Мин каршы түгел
Биз карсы тувылмыз - Без каршы түгел[без]
Мен карсы соьз айтпайман - Минем каршы сүзем юк
Тап солай - Нәкъ шулай
Сога усайды - Шуңа о[х]шаган
Сизииньше болсын - Сезнеңчә булсын
Соьле - Хәзер
Мен разыман - Мин риза
Соьзсиз де, елбетте - Һичшиксез, әлбәттә
Мен карсы болмайман - Каршы сүзем юк
Ярай - Ярый, ярар
Сен дурыссынь - Син хаклы, синең сүзең хак
Бек ийги - Бик шәп
Шекленмеймен - Шикләнмим
Йок - Йук
Йок, савболыныз - Йук, рәхмәт
Мен разы тувылман - Мин риза түгел
Савболынъыз, мага керек тувыл - Рәхмәт, мин теләмим
Мен бу затты этейалмайман - Мин моны эшли алмыйм
Без бу затты этейалмаякпыз - Без моны эшли алмыйбыз
Болаяк тувыл - Ярамый
Автор TestamentumTartarum
 - августа 4, 2017, 09:52
Цитата: Maksim Sagay от августа  4, 2017, 09:38
Цитата: TestamentumTartarum от августа  3, 2017, 21:11
Цитата: Фанис от августа  2, 2017, 23:49
Цитата: Фанис от августа  2, 2017, 23:20
Цитата: TestamentumTartarum от августа  2, 2017, 21:56
Мени < *мени(ң) ?

кб. ала, аланы, аланыкъы
тат. алар, аларның, аларныкы

кб. сизни, сизники
тат. сезнең, сезнеке, тат.д. (перм.) сезнеңке

Я бы сказал, что это карачаевское влияние в ногайском. Есть ли такое в мишарских говорах - не знаю.
Или, вероятнее, кумыкское влияние:
кум. мени атым (тат. минем атым) "моя лошадь", кум. мени атам (тат. минем атам) "мой отец"
Такое вроде и в узбекском есть, и в других языках. Вот в соседней теме оказалось, что вроде и в хакасском тоже (ещё нет ответа на мой вопрос).
Нет, в хакасском "минің адам". Наше "мини" это Ваши "меники"/минеке" и т.д.
В другой теме к тому же выводу пришел.
Автор Maksim Sagay
 - августа 4, 2017, 09:38
Цитата: TestamentumTartarum от августа  3, 2017, 21:11
Цитата: Фанис от августа  2, 2017, 23:49
Цитата: Фанис от августа  2, 2017, 23:20
Цитата: TestamentumTartarum от августа  2, 2017, 21:56
Мени < *мени(ң) ?

кб. ала, аланы, аланыкъы
тат. алар, аларның, аларныкы

кб. сизни, сизники
тат. сезнең, сезнеке, тат.д. (перм.) сезнеңке

Я бы сказал, что это карачаевское влияние в ногайском. Есть ли такое в мишарских говорах - не знаю.
Или, вероятнее, кумыкское влияние:
кум. мени атым (тат. минем атым) "моя лошадь", кум. мени атам (тат. минем атам) "мой отец"
Такое вроде и в узбекском есть, и в других языках. Вот в соседней теме оказалось, что вроде и в хакасском тоже (ещё нет ответа на мой вопрос).
Нет, в хакасском "минің адам". Наше "мини" это Ваши "меники"/минеке" и т.д.
Автор Фанис
 - августа 3, 2017, 23:09
Цитата: short от августа  3, 2017, 22:17
Цитата: Фанис от июля 31, 2017, 22:14
Атың кимди - Исемең ничек
Меним атым... - Минем исемем
Тут в Башкирии, у старшего поколения встречается атың ничек?. Вероятно раньше оно встречалось еще чаще...
И в Татарстане прекрасно знают, просто исем активнее и литературнее.

Есть генетический код (его отражают исконная лексика), а есть еще культурный код (его отражают заимствования).

Отметьте себе, что культурный код тоже может быть очень древним, потому что языки и народы начали взаимодействовать далеко не сегодня и не вчера. И генетический код не всегда бывает древним, потому что новые "исконные" слова появляются даже при нашей жизни.
Автор short
 - августа 3, 2017, 22:17
Цитата: Фанис от июля 31, 2017, 22:14

Атың кимди - Исемең ничек
Меним атым... - Минем исемем
Тут в Башкирии, у старшего поколения встречается атың ничек?. Вероятно раньше оно встречалось еще чаще...
Автор short
 - августа 3, 2017, 22:13
Цитата: Фанис от августа  2, 2017, 08:27
Значения когнатов в языках могут сильно различаться, знаете? Наступила зима, по-татарски - это кыш җитте, а пришла зима - кыш килде.
В слове куандым, да, так. В данном примере, что на русском(пришла/наступила зима), что в татарском, можно употреблять и то, и другое, говорится о совершимся факте прихода зимы. Если речь про разговорную речь, то тем более.