Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Волод
 - мая 29, 2017, 09:44
Цитата: Драгана от мая 26, 2017, 20:20
Цитата: zwh от мая 24, 2017, 08:05
Цитата: Волод от мая 24, 2017, 07:53
В украинском языке есть слово "чаїти" - вариант "таїти", может оно есть и в русском?
Тогда "души не чаять" = "дыхание не сдерживать".
Пыхтеть как паровозик?
Шо-то как-то не очень приличные ассоциации вырисовываются...

.............................

Какая неравнодушная Вы к ассоциациям однако.  :)
Автор Драгана
 - мая 26, 2017, 20:20
Цитата: zwh от мая 24, 2017, 08:05
Цитата: Волод от мая 24, 2017, 07:53
В украинском языке есть слово "чаїти" - вариант "таїти", может оно есть и в русском?
Тогда "души не чаять" = "дыхание не сдерживать".
Пыхтеть как паровозик?
Шо-то как-то не очень приличные ассоциации вырисовываются...

А вообще действительно вариант
Цитировать
Что и кто заложил в эту фразу «Я души в тебе не чаю», вряд ли можно узнать, но смысл может быть такой: «Я душу свою ради тебя готов отдать», «Я тебя так люблю, что душу свою забываю, не ожидаю её в себе найти, всё для тебя отдам».
мне кажется более похожим на правду.
Автор Волод
 - мая 24, 2017, 08:07
Паровозик на родной вокзал никак не надышится.  :green:
Автор zwh
 - мая 24, 2017, 08:05
Цитата: Волод от мая 24, 2017, 07:53
В украинском языке есть слово "чаїти" - вариант "таїти", может оно есть и в русском?
Тогда "души не чаять" = "дыхание не сдерживать".
Пыхтеть как паровозик?
Автор Волод
 - мая 24, 2017, 07:53
В украинском языке есть слово "чаїти" - вариант "таїти", может оно есть и в русском?
Тогда "души не чаять" = "дыхание не сдерживать".
Автор Волод
 - мая 23, 2017, 10:46
Случайна ли синонимия "души не чаять в .." и "не надышится на .."?
Автор Lodur
 - мая 22, 2017, 10:45
Цитата: zwh от мая 22, 2017, 08:02Вот тут дискуссия на англомове на эту тему.
zwh, спасибо. Пожалуй, самое обстоятельное обсуждение из тех, что мне довелось видеть (а я, таки, немножко погуглил, прежде чем писать вопрос на форум).
Там есть ссылка на обсуждение в чём-то ЖЖ. Пока что из всех версий мне больше всего понравилась вот эта из ЖЖ:

ЦитироватьЧто и кто заложил в эту фразу «Я души в тебе не чаю», вряд ли можно узнать, но смысл может быть такой: «Я душу свою ради тебя готов отдать», «Я тебя так люблю, что душу свою забываю, не ожидаю её в себе найти, всё для тебя отдам».
Автор zwh
 - мая 22, 2017, 08:02
Вот тут дискуссия на англомове на эту тему.
Автор jvarg
 - мая 21, 2017, 17:32
Искать в идиомах смысл - безнадежное дело.
Автор VagneR
 - мая 21, 2017, 16:33
Цитата: Lodur от мая 21, 2017, 12:32
(Поиск не находит тем, где бы обсуждался данный фразеологизм. Если уже было - прошу прощения).
Дочь спросила, как образовалось выражение «души не чаять». Я как-то по быстрому отбрехался, но хотелось бы понять самому, откуда взялось это выражение. Ведь «чаять», согласно толковым словарям, это «ожидать» или «надеяться». В обоих значениях при прямом понимании этого фразеологизма выходит какая-то ерунда.