Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор czerni
 - января 26, 2005, 23:12
Цитата: Ксюха...мне бы не позицию церкви, а мнение сведущих в языке людей...
Скорее всего, позицию церкви, выраженную в Никео-цареградском символе веры, формировали как раз самые сведущие в языке люди.
И делали это предельно тщательно как в смысле опоры на Писание,
так и в смысле лингвистической точности. Достаточно напомнить спор о
подобносущности и единосущности.
Так что: "...рожденна, несотворенна..."
Автор Евгений
 - января 26, 2005, 15:45
Цитата: Ян КовачИ как ни странно, перевод на латынь сделал из еврейского.
Ну да, книги Ветхого завета. Он всё с оригинала переводил, молодец :D
Автор Ян Ковач
 - января 26, 2005, 14:17
:oops: Математическая опечятка. :mrgreen:
Св. Иероним умер 30. септ. 420, лежит в басилике Санта Мария Маджоре в Риме.
И как ни странно, перевод на латынь сделал из еврейского.
Автор RawonaM
 - января 26, 2005, 13:48
Цитата: Ян Ковачсв. Еронымус примерно в 2-3. ст. (жил 385-420 A.D. )
:) Св. Иероним. Что ж он перевел за пару сотен лет до того как жил, по вашим цифрам? :)
Он жил примерно в 340-420 гг, сделал перевод уже в пятом веке.
Автор Ян Ковач
 - января 26, 2005, 13:36
Цитата: Евгений
Цитата: Ян КовачТам уже действительно рожденный.
Да и в греческом πρωτότοκος. Κτίσις там соответствует русск. тварь, лат. creatura.
Так почему
Цитата: ЕвгенийТ.о., о создании мира и о создании Христа говорится в одих и тех же выражениях.
Такназываемое "создание" Христа есть тогда точнее "рождение",
тварь там лишь в фразе "родженный раньше всякой твари".
Итак, в чём первоначалный вопрос, пока не разгадал... :) :dunno:
Автор Евгений
 - января 26, 2005, 13:08
Цитата: Ян КовачТам уже действительно рожденный.
Да и в греческом πρωτότοκος. Κτίσις там соответствует русск. тварь, лат. creatura.
Автор Ян Ковач
 - января 26, 2005, 12:04
На латинском нет, переводы сделал св. Еронымус примерно в 2-3. ст. (жил 385-420 A.D. )
Но почему не арамейский? Или писали на разых языковых версиях...
Например от Яна всё возможно :mrgreen: , мог и на арамейском. 8-)
Автор RawonaM
 - января 26, 2005, 11:51
Цитата: Ян КовачВсе ли тексты Библии первоначално на греческом?
Новозаветние на греческом. На латинском точно ни одной книги не было.
Автор Ян Ковач
 - января 26, 2005, 11:47
Доверяй, но проверяй! :)
Вот в лат. Вулгате уже:

Открытие, 3:14,
et angelo Laodiciae ecclesiae scribe haec dicit Amen testis fidelis et verus qui est principium creaturae Dei
...который есть начало создания Божия

П. Колоссаном, 1:15,
qui est imago Dei invisibilis primogenitus omnis creaturae
Там уже действительно рожденный.

П. Риманом, 1:20,
invisibilia enim ipsius a creatura mundi per ea quae facta sunt intellecta conspiciuntur sempiterna quoque eius virtus et divinitas ut sint inexcusabiles
...Здесь нормально "создание" мира.

Т.е., о создании мира и о Христу говорится уже в разных выражениях. :dunno:

Значит, это придумали позже? Все ли тексты Библии первоначално на греческом? Кто потом Иисус?
(В коране он, если не ошибаюсь, пророк, Слово Божье (Калиматул-лахи) - дословно)
---------------------
Цитаты взяты здесь.
Автор Евгений
 - января 25, 2005, 10:15
Видимо, имеет смысл заглянуть в оригинальный текст Нового Завета.

Цитата: Откр. 3:14Καὶ τῷ ἀγγέλῳ τῆς ἐν Λαοδικείᾳ ἐκκλησίας γράψον· Τάδε λέγει ὁ Ἀμήν, ὁ μάρτυς ὁ πιστὸς καὶ ἀληθινός, ἡ ἀρχὴ τῆς κτίσεως τοῦ θεοῦ·
И Ангелу Лаодикийской церкви напиши: так говорит Аминь, свидетель верный и истинный, начало создания Божия:

Цитата: Кол. 1:15ὅς ἐστιν εἰκὼν τοῦ θεοῦ τοῦ ἀοράτου, πρωτότοκος πάσης κτίσεως
Который есть образ Бога невидимого, рожденный прежде всякой твари

Как видно, в обеих цитатах в древнегреческом оригинале употреблено одно и то же слово - κτίσις 'основание, создание; творение, тварь'.

Это слово употребляется в Новом Завете множество раз; приведу один контекст.

Цитата: Рим. 1:20τὰ γὰρ ἀόρατα αὐτοῦ ἀπὸ κτίσεως κόσμου τοῖς ποιήμασιν νοούμενα καθορᾶται, ἥ τε ἀΐδιος αὐτοῦ δύναμις καὶ θειότης, εἰς τὸ εἶναι αὐτοὺς ἀναπολογήτους·
Ибо невидимое Его, вечная сила Его и Божество, от создания мира через рассматривание творений видимы, так - что они безответны.

Т.о., о создании мира и о создании Христа говорится в одих и тех же выражениях.