Цитата: myst от апреля 23, 2009, 20:31Цитата: "Wolliger Mensch" отИ в чём смысловая разница?
Для того чтобы пойти во двор, Ване нужно помыть полы
Для того Ване нужно помыть полы, чтобы пойти во двор
Цитата: "Wolliger Mensch" отИ в чём смысловая разница?
Для того чтобы пойти во двор, Ване нужно помыть полы
Для того Ване нужно помыть полы, чтобы пойти во двор
Цитата: IamRORY от апреля 23, 2009, 14:06
Для того чтобы пойти во двор, Ваня был готов даже полы помыть.
Для того, чтобы пойти во двор, Ваня нужно было помыть полы.
В первом предложении имеем сложный подчинительный союз для того чтобы, смысловой акцент сделан на главной части предложения (на готовности Вани что-то сделать). Во втором предложении имеем союз чтобы, тогда как для того выступает в качестве относительного словосочетания; смысловой акцент сделан на придаточной части предложения (на цели Вани).
Цитата: "Чайник777" отТакая же фигня.
Но смысл предложений для меня одинаковый :-

Цитата: IamRORY от апреля 23, 2009, 14:35Но смысл предложений для меня одинаковый :-Цитата: Чайник777 от апреля 23, 2009, 14:27Не больно?
А для совсем тупых можно пояснить разницу? Я её тут не вижу
В устной речи разница интонационная: в первом предложении повышением тона выделялись бы слова полы помыть, а во втором - пойти во двор. А в письменной речи это как раз передается наличием или отсутствием знака препинания.
Цитата: Чайник777 от апреля 23, 2009, 14:27Не больно?
А для совсем тупых можно пояснить разницу? Я её тут не вижу
Цитата: IamRORY от апреля 23, 2009, 14:06А для совсем тупых можно пояснить разницу? Я её тут не вижу
Для того чтобы пойти во двор, Ваня был готов даже полы помыть.
Для того, чтобы пойти во двор, Ваня нужно было помыть полы.

Страница создана за 0.027 сек. Запросов: 20.