Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор myst
 - апреля 23, 2009, 21:32
Теперь понятно.
Автор Wolliger Mensch
 - апреля 23, 2009, 20:40
Цитата: myst от апреля 23, 2009, 20:31
Цитата: "Wolliger Mensch" от
Для того чтобы пойти во двор, Ване нужно помыть полы
Для того Ване нужно помыть полы, чтобы пойти во двор
И в чём смысловая разница?

В задаваемых вопросах.

В первом случае «Что нужно сделать Ване, чтобы пойти во двор?», а во втором — «Для чего Ване нужно мыть полы?».
Обратите внимание, во втором вопросе про двор вообще ни слова. В этом и смысловая разница.
Автор myst
 - апреля 23, 2009, 20:31
Цитата: "Wolliger Mensch" от
Для того чтобы пойти во двор, Ване нужно помыть полы
Для того Ване нужно помыть полы, чтобы пойти во двор
И в чём смысловая разница?
Автор Wolliger Mensch
 - апреля 23, 2009, 19:22
Цитата: IamRORY от апреля 23, 2009, 14:06
Для того чтобы пойти во двор, Ваня был готов даже полы помыть.
Для того, чтобы пойти во двор, Ваня нужно было помыть полы.
В первом предложении имеем сложный подчинительный союз для того чтобы, смысловой акцент сделан на главной части предложения (на готовности Вани что-то сделать). Во втором предложении имеем союз чтобы, тогда как для того выступает в качестве относительного словосочетания; смысловой акцент сделан на придаточной части предложения (на цели Вани).

Можно объяснить и проще:

Там разница в составе придаточного предложения, что хорошо видно, если распределить второе предложение по порядку, ср.

Для того чтобы пойти во двор, Ване нужно помыть полы
Для того Ване нужно помыть полы, чтобы пойти во двор
Автор Artemon
 - апреля 23, 2009, 19:19
Братия, по идее, аналогичные союзы надо разбивать всегда. Но узус подготовил нам несколько исключений: "для того чтобы", "потому что" и "прежде чем" (последний никогда посредине не бьётся). Может, ещё чего забыл, настаивать не буду.

Так вот: вы что, говорите "прежде, чем пойти гулять, я оделся"? Вы говорите "прежде чем пойти гулять, я оделся". Ну по крайней мере так велит великий и - простите - 2.71бучий. Ну а с "для того чтобы" и "потому что" вариантов два, разделяйте как хотите.
Автор myst
 - апреля 23, 2009, 16:58
Цитата: "Чайник777" от
Но смысл предложений для меня одинаковый  :-
Такая же фигня. :what:
Автор Чайник777
 - апреля 23, 2009, 15:48
Цитата: IamRORY от апреля 23, 2009, 14:35
Цитата: Чайник777 от апреля 23, 2009, 14:27
А для совсем тупых можно пояснить разницу? Я её тут не вижу  :wall:
Не больно?
В устной речи разница интонационная: в первом предложении повышением тона выделялись бы слова полы помыть, а во втором - пойти во двор. А в письменной речи это как раз передается наличием или отсутствием знака препинания.
Но смысл предложений для меня одинаковый  :-
Автор IamRORY
 - апреля 23, 2009, 14:35
Цитата: Чайник777 от апреля 23, 2009, 14:27
А для совсем тупых можно пояснить разницу? Я её тут не вижу  :wall:
Не больно?
В устной речи разница интонационная: в первом предложении повышением тона выделялись бы слова полы помыть, а во втором - пойти во двор. А в письменной речи это как раз передается наличием или отсутствием знака препинания.
Автор Чайник777
 - апреля 23, 2009, 14:27
Цитата: IamRORY от апреля 23, 2009, 14:06
Для того чтобы пойти во двор, Ваня был готов даже полы помыть.
Для того, чтобы пойти во двор, Ваня нужно было помыть полы.
А для совсем тупых можно пояснить разницу? Я её тут не вижу  :wall:
Автор IamRORY
 - апреля 23, 2009, 14:06
Для того чтобы пойти во двор, Ваня был готов даже полы помыть.
Для того, чтобы пойти во двор, Ваня нужно было помыть полы.
В первом предложении имеем сложный подчинительный союз для того чтобы, смысловой акцент сделан на главной части предложения (на готовности Вани что-то сделать). Во втором предложении имеем союз чтобы, тогда как для того выступает в качестве относительного словосочетания; смысловой акцент сделан на придаточной части предложения (на цели Вани).