Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Tys Pats
 - декабря 30, 2016, 20:04
Цитата: pittmirg от декабря 30, 2016, 15:43
В первых двух примерах гласный похож на польское -ę (и -e), в последнем он мне звучит более как польское a.

Спасибо! А что вам слышится в словах "аўкл(?)я" и "изаўдз(?)я" (0:48 и 1:07 в первой песне) ?
Автор pittmirg
 - декабря 30, 2016, 15:43
В первых двух примерах гласный похож на польское -ę (и -e), в последнем он мне звучит более как польское a.
Автор Tys Pats
 - декабря 17, 2016, 21:29

0:18 sauleite "солнышко"


0:34 sauleite
Автор Tys Pats
 - декабря 17, 2016, 21:16
Тут 0:45 ( и дальше) в слове mõte "мать" окончание -е похоже на польскoe -ę ?
Автор pittmirg
 - ноября 27, 2016, 22:07
Btw, в польском существует выражение być ą-ę, что значит «быть притязательным» (из-за их гиперкорректного произношения). Другое слово, в котором я часто слышу носовое -ę: tę (я думаю, из-за того, что для многих людей оно вторично: сначала говорили просто tą, но это постоянно воспринимается как неправильно).
Автор pittmirg
 - октября 15, 2016, 12:18
Отвечу в соответствии с этим, что я замечаю как носитель.

По-польски, потому что у меня сегодня нет времени, надеюсь что понятно.
Автор Upliner
 - октября 9, 2016, 03:36
Цитата: Demetrios_2015 от сентября 26, 2016, 11:55
Т.е. у изучающего встаёт вопрос о том, как же правильней произносить?  Равнозначны ли эти варианты, или же какой-то из них (какой?) предпочтительней? Т.е. фактически вопрос нормы, и уместности ухода от нормы. Ну для примера, как в русском языке есть 2 стиля произношения: нормированный литературный и разговорный. Мы можем сказать «тысяча» и «тыща», «иванович» и «иваныч», «пиддесят» и «пийсят». Но эти варианты отличаются стилем, сферой употребления, большинство владеют и тем и другим стилем, и любому образованному человеку ясно, что первые варианты являются нормой, а употребление вторых вариантов произношения, скажем при публичном выступлении, будет крайне нежелательным. Аналогично ли в польском? - вот как минимум с этой точки зрения хотелось бы понять природу вариативности произношения ę в польском.
Какой предпочтительней не знаю, но чистое произношение очень распространено, в литературном стиле. Носовое произношение редко, но встречается. Считается ли оно равнозначным или просторечно-диалектным -- хз.
Автор Valkovica
 - октября 8, 2016, 17:30
Вопрос действительно актуальный. Жаль не находится знающих правильный ответ.
Автор Demetrios_2015
 - сентября 26, 2016, 11:55
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 23, 2016, 22:38
А чем вам не нравится вариант, который даётся в учебниках польского?
В разных учебниках формулировки данного явления не однозначны (при глубоком осмыслении).

Так одни авторы дают произношение ę на конце слова как носового, при этом добавляют, что может произносится и как «чистый» . Другие сразу говорят что ę на конце слова следует произносить как чистый гласный (с примечанием (а иногда и без него), что некоторые поляки «под влиянием орфографии» произносят его как носовой).

Т.е. у изучающего встаёт вопрос о том, как же правильней произносить?  Равнозначны ли эти варианты, или же какой-то из них (какой?) предпочтительней? Т.е. фактически вопрос нормы, и уместности ухода от нормы. Ну для примера, как в русском языке есть 2 стиля произношения: нормированный литературный и разговорный. Мы можем сказать «тысяча» и «тыща», «иванович» и «иваныч», «пиддесят» и «пийсят». Но эти варианты отличаются стилем, сферой употребления, большинство владеют и тем и другим стилем, и любому образованному человеку ясно, что первые варианты являются нормой, а употребление вторых вариантов произношения, скажем при публичном выступлении, будет крайне нежелательным. Аналогично ли в польском? — вот как минимум с этой точки зрения хотелось бы понять природу вариативности произношения ę в польском.
Автор Basil
 - сентября 24, 2016, 02:53
Могу ошибаться, но по-моему это чисто диалектное.

Вот тут пишут, южновеликопольские диалекты потеряли носовые гласные.

Цитироватьna południu wymowa beznosówkowa, np. ksiużka, wuchać (książka, wąchać)

В силезских диалектах/языке носовые произносятся с носовой согласной
ЦитироватьPrzykłady: śl. dómb – pol. dąb (wym. domp) – czes./ros. dub; śl./podh. rynka – pol. ręka – czes./ros. ruka;
и т.д.