Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Vesle Anne
 - декабря 28, 2016, 10:38
уверенность и субхунтив не совместимы :) \
Цитата: Wellenbrecher от декабря 26, 2016, 01:38
В предложениях с "если" в учебнике используется обычное изъявительное наклонение н.в. (si vamos a la playa).
я так полагаю, речь идет об условных предложениях? Они аналогичны английским.
Автор Wellenbrecher
 - декабря 28, 2016, 10:36
Вот оно что! А с estoy seguro как надо?
Автор O
 - декабря 28, 2016, 10:31
Потому что в А pensar в утвердительной форме, а в B — в отрицательной.

subjuntivo точнее было бы перевести не сослагательным, а подлагательным ;-)
Автор Wellenbrecher
 - декабря 26, 2016, 01:38
Просьба к модераторам: можете переименовать тему в "Вопросы Wellenbrecher'а по испанскому"? Чтобы не плодить новых тем, я хотел бы задать вопрос здесь, но уже не по фонетике, а по грамматике.
Итак, я почти добил самоучитель Раевской и Устимовой, дойдя до presente subjuntivo, и я пришёл к тому, что называть это явление сослагательным наклонением в корне неверно. В предложениях с "если" в учебнике используется обычное изъявительное наклонение н.в. (si vamos a la playa). По-моему, субхунтиво - прямой аналог аориста в фарси. Пример из самоучителя:
Quiero que se vaya usted. - Разве это не перекликается с: - ميخواهم كه شما برويد?

Это одно, но есть и второе. Вот кусок диалога из самоучителя, где наблюдается какая-то непонятная для меня смесь времён:

А: Piensas que podemos elegir algo para regalar a mama?
B: No pienso que lo hagamos rapido, pero estoy seguro que lo haremos, pues no tenemos otro remedio.

Кто в гишпанском силён, сделайте такую божецкую милость, объясните мне, почему в реплике "А" после pensar идёт изъяв. накл. н.в. (podemos), а в реплике "Б" - субхунтиво (hagamos)? Потом после estoy seguro идёт аж будущее! хотя страницей ранее был дан пример, где после этой конструкции идёт субхунтиво.
Автор Драгана
 - апреля 23, 2016, 22:16
Цитата: Vesle Anne от апреля  8, 2016, 17:19
Цитата: Драгана от апреля  6, 2016, 20:01
Видимо, не только. В выражении me gusta у кого-то густа с г, у кого-то с гх, в одной и той же позиции слышала.
хочу примеров с нормальным таким взрывным г между гласными!
ЗЫ. да, не только, еще от окружающих звуков зависит.
Уже выяснила. Это латиносы говорили с взрывным. Они могут запросто. А у испанцев все так, между гласными фрикатив.
Автор Vesle Anne
 - апреля 18, 2016, 11:30
ну там не "ль", там это
умные люди пишут, что цитаделью yeismo на континенте была Андалусия. Но сейчас распространено повсеместно, в первую очередь в городах. Различение ll и y сохраняется больше в речи пожилых людей и, по слухам, в сельской местности. я слышала только от пожилых, и то пару раз всего, наверное. в село не ездила.
ЦитироватьYeísmo es normal en áreas urbanas y está extendido a áreas rurales - esto es porque las áreas urbanas tienen una población más grande de que una área rural y, por lo tanto, la lengua extiende más rápido. 
Esencialmente, las generaciones tiende a usar menos esfuerzo articulatoria y es porque yeísmo está convirtiendo en más popularmente utilizado - porque es un sonido más fácil.
хотя произношение ll отлично от y является пока официальной нормой.

также в Лат. Америке в некоторых странах есть регионы, где эти звуки различают. слышала одного перуанца, который их различает. но как-то иначе он ll произносит...
Автор BlackOverlord
 - апреля 17, 2016, 22:53
А в каких диалектах ll произносится как ль?
Автор Vesle Anne
 - апреля 8, 2016, 17:19
Цитата: Драгана от апреля  6, 2016, 20:01
Видимо, не только. В выражении me gusta у кого-то густа с г, у кого-то с гх, в одной и той же позиции слышала.
хочу примеров с нормальным таким взрывным г между гласными!
ЗЫ. да, не только, еще от окружающих звуков зависит.
Автор Драгана
 - апреля 6, 2016, 20:01
Цитата: Vesle Anne от апреля  4, 2016, 13:59
Цитата: Драгана от апреля  3, 2016, 18:51
даже вплоть до того, что у кого-то g- это г взрывное, а у кого-то фрикативное).
это от позиции в слове зависит.
Видимо, не только. В выражении me gusta у кого-то густа с г, у кого-то с гх, в одной и той же позиции слышала.
Автор Штудент
 - апреля 4, 2016, 22:54
Топикстартеру: ориентируйтесь на yeísmo и не беспокойтесь, это мейнстрим разговорной речи.