Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор DarkMax2
 - декабря 14, 2016, 12:50
Едисан (тур. Yedisan)  ещё название региона было.
Цитировать"Yedisan" is Turkic for "Seven Titles", doubtless the sept was made up of seven subgroups.
Автор Асадъ
 - февраля 12, 2011, 17:01
 Вотъ когда Екатеринѣ все это осточертѣло - она Одессѣ имя и дала.  :green:
Автор Κωνσταντινόπουλου
 - февраля 12, 2011, 16:46
На месте Одессы не было Одиссоса.
Греки-милетяне на рубеже VII – VI вв. до н.э. основали две эмпории под названием Одиссос . Один на месте нынешней Варны в Болгарии, другой - к северо-востоку от современной Одессы.
В районе Одессы были поселения истриан*  и исиаков**. Вопрос  об их этнической приндалежности остаётся открытым.
Через один Одиссос шла  торговля  с фракийцами,  через другой  - торговля с истрианами (нистрянами или истрянами?)  и  исиаками.


Что ᾽Οδησσός , что  Ὀδυσσεία  и Όδυσσεύς  вроде ой как связаны с хождениями/указаниями (по морю и по суше) .

Примеры:
ὁδ-ηγέω
быть проводником, вести, провожать

ὅδιος/ ὁδαῖος
дорожный, путевой

ὁδεύω
1)ехать, путешествовать
2) проходить, проезжать

ὅ-δε
ἥ-δε, τόδε, gen. τοῦδε, τῆσδε, τοῦδε pron. demonstr. (для указания ближайшего предмета, часто - самого говорящего)


Есть соблазн топорно перевести на русский как ХОдица. ))

Хотя:
ὁδαῖα 
торговый груз, товар, кладь   - что также подходит для названия эмпории***

ὀδύνη  (душевная или физическая боль, страдание, мука) или ὄδυρμα (жалоба, сетование) и даже {*}οδύσσομαι  (раздражать, сердить) вроде не из той оперы совсем. Хотя... кто знает?  :donno:

-------
*Толи жители  берегов Нистру (Днестра), толи Истра (Дуная).
**у кого есть о них информация?

*** городок,  прежде всего, для торговли между мореплавателями/прибрежными жителями с континентальными неприбрежными немореплавателями.
Автор Κωνσταντινόπουλου
 - февраля 12, 2011, 16:42
Цитата: гром и крест от февраля 12, 2011, 09:05
древние греки называли этот город
Одисоса,
Этот город?
Не называли!
Цитата: гром и крест от февраля 12, 2011, 09:05
а на противоположном берегу моря стоит город Эдесса
На противоположном берегу чего? На каком море?
Эдесса, которая Месопотамская или Македонская?
Речь о море-океане Тетис? ))

Шутка одесситская?
Автор shravan
 - февраля 12, 2011, 15:07
Цитата: гром и крест от февраля 12, 2011, 09:05
древние греки называли этот город Одисоса, а на противоположном берегу моря стоит город Эдесса
Не так. Город ᾽Οδησσός находился "на северном берегу Понта Эвксинского, к западу от Ольвии и устья Борисфена", т.е. где-то на северо-востоке от нынешней Одессы.
Автор Асадъ
 - февраля 12, 2011, 10:58
 Ну... Я думалъ - своему личному городу Государыня вправѣ подарить имя. А какая хорошая все-таки исторія.  :eat:
Автор Dana
 - февраля 12, 2011, 09:16
Асадъ, нѣужли вы повелися на народную этимологію?
Автор Бабичев из Красногородска
 - февраля 12, 2011, 09:05
древние греки называли этот город Одисоса, а на противоположном берегу моря стоит город Эдесса
Автор Асадъ
 - февраля 11, 2011, 22:06
   Господа!
  О произхожденіи названія ,,Одесса". Когда Екатеринѣ сообщили въ письмѣ, объ этомъ городѣ, что здѣсь ,,Ассэ д-о" (простите за Молдавскій акцент почерка) - воды дескать хватаетъ, - то она перекаламбурила это въ ,,Одэсса"...
   Неужели въ самомъ дѣлѣ?