Цитата: Wolliger Mensch от октября 12, 2016, 23:29Мне кажется, Вы не всегда помните, что язык - это не математика. В нём всегда есть место человеческому фактору - в частности "в лице" аналогий и контаминаций, а у вас всё какие-то железно-детерминированные формулы со стрелками: А произошло из В, В из С.
И что ваше позднее обратное образование меняет? Правило никуда не девается от этого.
Цитата: ST от октября 12, 2016, 23:38
«ě-вый глагол состояния» означает *jati < *jētei, в то время как лит. jóti < *jātei. *ē≠*ā.

Цитата: Y.R.P. от октября 12, 2016, 23:31«ě-вый глагол состояния» означает *jati < *jētei, в то время как лит. jóti < *jātei. *ē≠*ā.
WM приводит рассуждения Трубачёва о том, что связь *jьti ~ *ja(xa)ti/jě(xa)ti (каузатив от) можно спроецировать на PIE уровень. Тогда лит. слово будет когнатом слав.
Цитата: ST от октября 12, 2016, 23:03WM приводит рассуждения Трубачёва о том, что связь *jьti ~ *ja(xa)ti/jě(xa)ti (каузатив от) можно спроецировать на PIE уровень. Тогда лит. слово будет когнатом слав.Цитата: Wolliger Mensch от октября 12, 2016, 10:59То есть вы отрываете *jati от лит. jóti 'ехать верхом'?
Праслав. *jati «ехать на лошади» — ě-вый глагол состояния от *iti.
Цитата: Azzurro от октября 12, 2016, 21:59
То есть должно быть xadъ? А позднее обратное образование славянской формы хоdъ от xoditi Вы, конечно, исключаете?
Цитата: Wolliger Mensch от октября 12, 2016, 10:59То есть вы отрываете *jati от лит. jóti 'ехать верхом'?
Праслав. *jati «ехать на лошади» — ě-вый глагол состояния от *iti.
Цитата: Wolliger Mensch от октября 12, 2016, 21:16То есть должно быть xadъ? А позднее обратное образование славянской формы хоdъ от xoditi Вы, конечно, исключаете?
Происхождение праслав. имени *xodъ из и.-е. *sodos упирается в правило Винтера.
Цитата: Wolliger Mensch от октября 12, 2016, 21:16Теоретически - да, а практически нельзя исключать, что слово самолёт было заимствовано из одного славянского языка в другой. Вы же не исключаете сам факт таких межславянских заимствований? Во всяком случае в болгарском языке самолет явно "попахивает" русизмом.
В этом свете нет никакой необходимости предполагать кальки или заимствования — название даны строго по смыслу.
Цитата: Azzurro от октября 12, 2016, 14:15
Ну, если принять версию о происхождении xoditi обратной деривацией из u-xoditi, pri-xoditi < u-soditi, pri-soditi буквально "у-саживаться" ("у-седать") откуда-либо, "при-саживаться", "при-седать" куда-либо, то основосложения на -xod должны быть поздними. Но зачем так глубоко копать в диахронию? В современном языке мы ведь не говорим "автомобиль идёт/ходит", а говорим "автомобиль едет/ездит" (про лошадь ещё куда ни шло: она может и идти (шагом) и ехать). Поэтому поляки выбрали не совсем корректный способ. Согласно польской Википедии, пуризм для замены иностранному automobil выбирали в ходе конкурса. Кстати, этому можно верить - именно так это делается сегодня: в газете объявляют конкурс на замену свежего неологизма, и читатели присылают свои варианты.
Цитата: Wolliger Mensch от октября 12, 2016, 10:59Ну, если принять версию о происхождении xoditi обратной деривацией из u-xoditi, pri-xoditi < u-soditi, pri-soditi буквально "у-саживаться" ("у-седать") откуда-либо, "при-саживаться", "при-седать" куда-либо, то основосложения на -xod должны быть поздними. Но зачем так глубоко копать в диахронию? В современном языке мы ведь не говорим "автомобиль идёт/ходит", а говорим "автомобиль едет/ездит" (про лошадь ещё куда ни шло: она может и идти (шагом) и ехать). Поэтому поляки выбрали не совсем корректный способ. Согласно польской Википедии, пуризм для замены иностранному automobil выбирали в ходе конкурса. Кстати, этому можно верить - именно так это делается сегодня: в газете объявляют конкурс на замену свежего неологизма, и читатели присылают свои варианты.
Да, но использовали корень ход: скороход, тихоход, самоход и т. д. Такое универсальное употребление глагола со значением «идти» было ещё в и.-е. Праслав. *jati «ехать на лошади» — ě-вый глагол состояния от *iti.
Цитата: Azzurro от октября 11, 2016, 23:26Очень маловероятно. Тем более, что как уже говрилось выше, в первые годы хоть слово "самолёт" и вошло в русский язык, но до некоторого времени более распространено было слово "аэроплан".Цитата: Upliner от октября 11, 2016, 17:06Калька-то калька, но, как я сказал, возможно, по модели уже существующего сложного слова samolot.
Samochód -- скорее всё-таки калька с automobile.
Страница создана за 0.029 сек. Запросов: 21.