Цитата: Lodur от сентября 18, 2016, 11:57Не совсем. Не столько о том, какие души привлечь, сколько о том, какие одежды им дать.
Я из всего длинного текста понял только, что он о зачатии правильных детей, в которых переродится кто-то из предыдущих библейских праведников.
Цитата: Lodur от сентября 18, 2016, 11:57Да.
Но детали темны из-за того, что текст перегружен специальными терминами, сплошь позаимствованными из иврита, как я понимаю.
Цитата: Lodur от сентября 18, 2016, 11:57Да. И не только писаний. Там и к Зоɦар отсылки, и пр.
Плюс через строчку отсылки к неизвестным мне местам писаний.
Цитата: mnashe от сентября 18, 2016, 11:43Мне всё понятно в этом тексте, но я не знаю, что именно нужно комментировать.Я из всего длинного текста понял только, что он о зачатии правильных детей, в которых переродится кто-то из предыдущих библейских праведников.
Можно как-то уточнить вопросы?
Но детали темны из-за того, что текст перегружен специальными терминами, сплошь позаимствованными из иврита, как я понимаю. Плюс через строчку отсылки к неизвестным мне местам писаний. (У нас тексты для продвинутых так же пестрят заимствованиями из санскрита, так что иной раз, глядя на текст "не предвзято" вообще сомневаешься, на русском ли он. Но, с другой стороны, никто не обещал же, что тексты для пошедших в институт будут выглядеть так же, как букварь. Я и сам такие писал, или делал переводы со множеством заимствований).Страница создана за 0.052 сек. Запросов: 20.