Цитата: Mass от сентября 4, 2016, 17:36Почему спорит? Как раз большинство монголизмов в тюркских появляется с 13-го века. Что касается этого слова, то самые ранние примеры в турецком
Хорошо, пусть даже так. Автор статьи уверяет, что "kepenek", как и другие слова из списка, появляется в турецком в одинадцатом веке либо позже. Монгольская версия с этим очевидно спорит. Аргументы приведёте? Это уже будет веско.
Цитировать"aba üstlük, çoban keçesi" [ İbni Mühenna, Lugat (1300 yılından önce) ](14-15 вв.) этому не противоречат.
[ Dede Korkut Kitabı (1400 yılından önce) : Oğlana kara kepenek geydürmişleridi. ]
Цитата: Mass от сентября 4, 2016, 16:37Я не настолько хорошо владею турецким, смысл такой как я написал. Можете сами перевести через гугл-транслейт.
Простите, но во-первых у вас пересказ, а не перевод, о котором я вас просил. Во-вторых, с "посмотреть далее" у меня возникает та же очевидная проблема - я могу посмотреть. И даже прочесть вслух. Не более того - языком сим я-то не владею
Цитата: bvs от сентября 4, 2016, 00:51Цитата: Mass от сентября 4, 2016, 00:28http://www.etimolojiturkce.com/kelime/kepenek
Что насчёт "kepenek" ?ЦитироватьMoğolca kebenek "kalın yünden üstlük" sözcüğü ile eş kökenlidir. Moğolca sözcük Orta Farsça (Pehlevice veya Partça) kapā "üst giysi, cübbe" sözcüğünden türetilmiş olabilir; ancak bu kesin değildir. Daha fazla bilgi için kaban maddesine bakınız.
Цитата: Mass от сентября 4, 2016, 00:28http://www.etimolojiturkce.com/kelime/kepenek
Что насчёт "kepenek" ?
ЦитироватьMoğolca kebenek "kalın yünden üstlük" sözcüğü ile eş kökenlidir. Moğolca sözcük Orta Farsça (Pehlevice veya Partça) kapā "üst giysi, cübbe" sözcüğünden türetilmiş olabilir; ancak bu kesin değildir. Daha fazla bilgi için kaban maddesine bakınız.Ирл. caipíneach, a1. Capped, wearing cap; (of wave) crested. Основное значение просто "нечто с шапкой". Шапка, cap и т.д. - широко распространенный вандерворт. В данном случае похоже просто совпадение.
Страница создана за 0.025 сек. Запросов: 20.