Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Awwal12
 - июля 27, 2016, 07:39
Цитата: From_Odessa от ноября  3, 2015, 21:55
Цитата: Wolliger Mensch от ноября  3, 2015, 21:50
Это не такое управление.
Не такое относительно чего?
Управление тут вообще ни при чем. Речь же про значение предлога "до", а не про то, какого падежа он может требовать и как тот выражается.
Автор TestamentumTartarum
 - июля 27, 2016, 06:41
Употребляю "до":
до меня/до тебя
до остановки (транспортной)
до магазина пошли?! (предложение сходить в магазин)
Варианты с "к/ко" - более уточняющие:
ну...ко мне, я имею в виду

сгонять в магаз(ин)
Автор Wolliger Mensch
 - ноября 3, 2015, 22:11
Цитата: From_Odessa от ноября  3, 2015, 21:55
Цитата: Wolliger Mensch от ноября  3, 2015, 21:50
Это не такое управление.
Не такое относительно чего?

До сестре ~ к сестры — это типизация ja-основного склонения. Такое встречается в говорах всех слав. ареалов.
Автор zwh
 - ноября 3, 2015, 22:04
Цитата: From_Odessa от ноября  3, 2015, 21:46
Цитата: zwh от ноября  3, 2015, 20:47
Ну, хрен знает, мне казалось, что всем понятно. Примерно как "приехал с Москвы", "прилетел с Питера".
А вот это, видимо, общерусское, да. А такое управление с "до" (только с другим предлогом) в книге у Колесова было отмечено, как региональное (он указывал "до сестре" вместо "к сестре"). Да, это было, если не ошибаюсь, в 80-х, но, видимо, общерусским оно не стало.
Спросим у Яндекса:

https://www.drive2.ru/l/6643046/
Цитировать
Потом по дороге на работу как обычно заезжаю в магазин, прихожу, поворачиваю ключ и в ответ только щелчки реле. Думаю ну приехали) пошел до работы пешком, благо недалеко остановился.

http://www.galya.ru/catd_new_page.php?id=559104
Цитировать
Сегодня пошла до работы пешком. И умудрилась натереть ногу... Ну почему???? Почему они у меня такие ненормальые??? Даже тапочки домашние, и те мозоли

http://grognard.dreamwidth.org/138206.html
Цитировать
Пока шел до работы, переосмыслил один известный диалог

http://www.24auto.ru/forum/offtopic/topic-170240-2.html
Цитировать
допущения: водила едет с работы навстречу начальнику. Он делает это в одно и то же время.
Начальник пошел до работы пешком, потому что знал, что до работы пешком 60 мин.
Так что получается что 30 минут он шел.

http://jacimovic.livejournal.com/21535.html
Цитировать
Горан пошел до работы пешком, так по дороге на узенькой тропинке в снегу столкнулся с президентом страны, вежливо его пропустил

Ну и так далее, и это только на "до работы". Там много и противоречивых ситуаций, когда возможно, что подразумевается именно "до" (т.е. не заходя в здание). Например: "Иду до работы 10 минут с заходом в магазин."
Автор From_Odessa
 - ноября 3, 2015, 21:55
Цитата: Wolliger Mensch от ноября  3, 2015, 21:50
Это не такое управление.
Не такое относительно чего?
Автор Wolliger Mensch
 - ноября 3, 2015, 21:50
Цитата: From_Odessa от ноября  3, 2015, 21:46
А вот это, видимо, общерусское, да.

Почему «видимо»?

Цитата: From_Odessa от ноября  3, 2015, 21:46
А такое управление с "до" (только с другим предлогом) в книге у Колесова было отмечено, как региональное (он указывал "до сестре" вместо "к сестре"). Да, это было, если не ошибаюсь, в 80-х, но, видимо, общерусским оно не стало.

Это не такое управление.
Автор From_Odessa
 - ноября 3, 2015, 21:46
Цитата: zwh от ноября  3, 2015, 20:47
Ну, хрен знает, мне казалось, что всем понятно. Примерно как "приехал с Москвы", "прилетел с Питера".
А вот это, видимо, общерусское, да. А такое управление с "до" (только с другим предлогом) в книге у Колесова было отмечено, как региональное (он указывал "до сестре" вместо "к сестре"). Да, это было, если не ошибаюсь, в 80-х, но, видимо, общерусским оно не стало.
Автор SIVERION
 - ноября 3, 2015, 21:40
Цитата: From_Odessa от ноября  3, 2015, 15:19
Zws

Я ставил эксперимент в Одессе. Сказал другу: " идём до магазина?". После короткий паузы:"просто до?".  Он имел в виду, "мы что, просто дойдем до него и все, станем рядом?" примерно. А здесь на форуме было высказывание:"идти до магазина - это уже не по-русски".

Это не общерусской, хотя, видимо, широко распространено.
идем до магазина это может означать идем к магазину или идем в сам магазин,тут зависит от контекста, идем до магазина-идем к магазину, а если идем до магазина за покупками то именно идем к магазину и зайдем в сам магазин, в украинском тоже самое йдемо до магазину-идем к магазину, а фраза  йдемо до магазину щось купемо уточняет что не только к магазину, но и в сам магазин, хотя можно в украинском и без ДО, йдемо в магазин, но с В  это больше утверждающая фраза, а с ДО чаще со знаком вопроса пойдем или нет?
Автор zwh
 - ноября 3, 2015, 20:47
Цитата: From_Odessa от ноября  3, 2015, 15:19
Zws

Я ставил эксперимент в Одессе. Сказал другу: " идём до магазина?". После короткий паузы:"просто до?".  Он имел в виду, "мы что, просто дойдем до него и все, станем рядом?" примерно. А здесь на форуме было высказывание:"идти до магазина - это уже не по-русски".

Это не общерусской, хотя, видимо, широко распространено.
Ну, хрен знает, мне казалось, что всем понятно. Примерно как "приехал с Москвы", "прилетел с Питера".
Автор From_Odessa
 - ноября 3, 2015, 15:19
Zws

Я ставил эксперимент в Одессе. Сказал другу: " идём до магазина?". После короткий паузы:"просто до?".  Он имел в виду, "мы что, просто дойдем до него и все, станем рядом?" примерно. А здесь на форуме было высказывание:"идти до магазина - это уже не по-русски".

Это не общерусской, хотя, видимо, широко распространено.