Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Damaskin
 - апреля 14, 2009, 16:37
Цитата: lehoslav от апреля 14, 2009, 16:34
Цитата: Damaskin от апреля 14, 2009, 13:59
Цитата: RawonaM от апреля 14, 2009, 13:55
Цитата: "Damaskin" от
Проблема в том, что эти термины обычные люди не знают и не понимают. А учебники языков пишутся не для лингвистов, а для широкой аудитории. Поэтому в них лучше употреблять выражение "носовой н".
Вместо распространения этого заблуждения можно хотя бы написать "заднеязычный н" или "более глубокий н". В принципе все равно надо объяснять, что это такое, тогда все равно как называть, хоть и "заднеязычный носовой".

Заднеязычный н - это хорошо, но не уверен, что будет понятно широкому читателю.

Такое определение широкому читателю ни более, ни менне понятно чем ваше "носовое н", но зато правильно. В том и его преимущество, понимаете?

Ок, буду использовать "заднеязычный н".  :)
Автор lehoslav
 - апреля 14, 2009, 16:34
Цитата: Damaskin от апреля 14, 2009, 13:59
Цитата: RawonaM от апреля 14, 2009, 13:55
Цитата: "Damaskin" от
Проблема в том, что эти термины обычные люди не знают и не понимают. А учебники языков пишутся не для лингвистов, а для широкой аудитории. Поэтому в них лучше употреблять выражение "носовой н".
Вместо распространения этого заблуждения можно хотя бы написать "заднеязычный н" или "более глубокий н". В принципе все равно надо объяснять, что это такое, тогда все равно как называть, хоть и "заднеязычный носовой".

Заднеязычный н - это хорошо, но не уверен, что будет понятно широкому читателю.

Такое определение широкому читателю ни более, ни менне понятно чем ваше "носовое н", но зато правильно. В том и его преимущество, понимаете?
Автор regn
 - апреля 14, 2009, 16:17
К сожалению, термин "носовое г" встречается куда реже...
Автор IamRORY
 - апреля 14, 2009, 16:02
Цитата: regn от апреля 14, 2009, 15:40
Спросил трех людей, далеких от лингвистики. Ни один не понял, как это - носовое "н". При этом учебники по языкам и разного рода справочники изобилируют этим обозначением.
Я по Вашему примеру попросил человека произнести "носовое г" и... услышал требуемый звук.
Автор regn
 - апреля 14, 2009, 15:40
Спросил трех людей, далеких от лингвистики. Ни один не понял, как это - носовое "н". При этом учебники по языкам и разного рода справочники изобилируют этим обозначением.
Автор Wolliger Mensch
 - апреля 14, 2009, 14:27
Цитата: Damaskin от апреля 14, 2009, 14:05
Цитата: IamRORY от апреля 14, 2009, 14:02
Думаю, что "носовой н" ему будет понятно ничуть не более.

Зря Вы так думаете.

Если вы собираетесь преподавать дебилам, то вряд ли они и термин «носовой н» поймут. А если собираетесь преподавать умственно полноценным людям, то после простейшего объяснения они поймут, чем небный «н» отличается от зубного.
Автор Nevik Xukxo
 - апреля 14, 2009, 14:12
А если назвать это как "другое н"?  :???
Автор Damaskin
 - апреля 14, 2009, 14:05
Цитата: IamRORY от апреля 14, 2009, 14:02
Думаю, что "носовой н" ему будет понятно ничуть не более.

Зря Вы так думаете.
Автор Чайник777
 - апреля 14, 2009, 14:05
Цитата: IamRORY от апреля 14, 2009, 14:02
Думаю, что "носовой н" ему будет понятно ничуть не более.
Ещё бы. Скорее всего самым понятным будет ссылка на звук из английского или немецкого языка, хотя даже это не все поймут.
Автор IamRORY
 - апреля 14, 2009, 14:02
Думаю, что "носовой н" ему будет понятно ничуть не более.