Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Achilles
 - июля 4, 2016, 22:56
Цитата: Wolliger Mensch от июля  4, 2016, 21:32
Стилизация — это не желание автора придать каким-то словам стилевые оттенки, а конкретное употребление ненейтральных в стилевом отношении слов. Допустим, хочет автор употребить слово лони в нейтральном стиле, ничего ему не поможет — люди, говорящие на общеразговорном языке, этого слова просто не поймут.

Хорошо. Если вы встречаете в в остальном гладком, общедоступном, тексте явно устаревшее слово -- одно на многие предложения -- то какое ощущение у вас возникает? Какие мысли (всё это к вопросу о стиле и стилизации)?
Автор Wolliger Mensch
 - июля 4, 2016, 21:32
Цитата: Achilles от июля  4, 2016, 11:21
А в отношении "оживления" предлога, вы, как мне показалось, сказали, что если человек использует такие слова, то это уже стилизация; я имел в виду как раз то, что человек захотел использовать его в стилистически-нейтральном тексте (с точки зрения архаизмов и историзмов), просто опираясь на интересное словарное значение.

Стилизация — это не желание автора придать каким-то словам стилевые оттенки, а конкретное употребление ненейтральных в стилевом отношении слов. Допустим, хочет автор употребить слово лони в нейтральном стиле, ничего ему не поможет — люди, говорящие на общеразговорном языке, этого слова просто не поймут.
Автор Achilles
 - июля 4, 2016, 11:21
Цитата: Wolliger Mensch от июля  4, 2016, 07:22
Цитата: Achilles от июля  4, 2016, 01:17
Почему вы отрицаете, что человеку мог понравиться предлог, и он решил его оживить.

Где же я такое отрицал?

Цитата: Achilles от июля  4, 2016, 01:17
Я часто поступаю так с записанными устаревшими словами.

Это и есть стилизация. Язык складывается из совокупности идиолектов — когда вы большинство носителей убедите, что ваша речь нейтральна, тогда можно будет говорить о нейтральном стиле. А пока...
Невозможно спорить с последним. Но я стараюсь контекстуально и интонационно вывести слово нейтрально.

А в отношении "оживления" предлога, вы, как мне показалось, сказали, что если человек использует такие слова, то это уже стилизация; я имел в виду как раз то, что человек захотел использовать его в стилистически-нейтральном тексте (с точки зрения архаизмов и историзмов), просто опираясь на интересное словарное значение.
Автор Wolliger Mensch
 - июля 4, 2016, 07:22
Цитата: Achilles от июля  4, 2016, 01:17
Почему вы отрицаете, что человеку мог понравиться предлог, и он решил его оживить.

Где же я такое отрицал?

Цитата: Achilles от июля  4, 2016, 01:17
Я часто поступаю так с записанными устаревшими словами.

Это и есть стилизация. Язык складывается из совокупности идиолектов — когда вы большинство носителей убедите, что ваша речь нейтральна, тогда можно будет говорить о нейтральном стиле. А пока...
Автор Achilles
 - июля 4, 2016, 01:17
Цитата: Wolliger Mensch от июня 30, 2016, 21:23
Цитата: Zavada от июня 30, 2016, 16:57
В книге Анны и Сергея Литвиновых (как видим, есть и отсканированный гуглокнижниками текст) стилизации нет, а по-над есть.

Если есть этот предлог, значит уже есть.
Не похоже. Почему вы отрицаете, что человеку мог понравиться предлог, и он решил его оживить. Я часто поступаю так с записанными устаревшими словами.
P.s: уже не говоря о том, как раздражают отобранные у нас в группу "насмешливо-уничижительных"  дореволюционные слова...
Автор Wolliger Mensch
 - июня 30, 2016, 21:23
Цитата: Zavada от июня 30, 2016, 16:57
В книге Анны и Сергея Литвиновых (как видим, есть и отсканированный гуглокнижниками текст) стилизации нет, а по-над есть.

Если есть этот предлог, значит уже есть.
Автор Zavada
 - июня 30, 2016, 16:57
Цитата: Wolliger Mensch от июня 29, 2016, 19:41
Звх, это не предлоги современного языка. В письменной речи они возможны лишь в поэзии и стилизованной под старину или говоры прозе, в разговорной речи вообще неизвестны.

В книге Анны и Сергея Литвиновых (как видим, есть и отсканированный гуглокнижниками текст) стилизации нет, а по-над есть.

http://tinyurl.com/hcv4mbz

Ещё пара примеров в Гугл-книгах есть.

Цитата: ALEXIN от июля  9, 2014, 19:22
характерные для народно-разговорной речи по-над, по-за, с-под.

Больной вопрос о предлогах русского языка...
Автор _Давид
 - июня 29, 2016, 20:29
Слышал "по-над" в разговорной речи один раз. Место рождения человека и родной язык неизвестны, хотя родной язык в любом случае был восточнославянским.
Автор Wolliger Mensch
 - июня 29, 2016, 19:41
Цитата: zwh от июня 29, 2016, 14:21
А как же "по-над пропастью" и "по-за Доном"?

Когда писал сообщение, думал «сейчас прибегут не умеющие читать сообщения внимательно и начнут восклицать «а как же?!»». Не ошибся. ;D

Звх, это не предлоги современного языка. В письменной речи они возможны лишь в поэзии и стилизованной под старину или говоры прозе, в разговорной речи вообще неизвестны.
Автор Wellenbrecher
 - июня 29, 2016, 14:24
По-над Збручем, по-над Збручем
Войско красное идёт!
Мы врагов своих проучим -
Тимошенко нас ведёт!