Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Лукас
 - июня 18, 2016, 21:18
Цитата: pomogosha от июня 18, 2016, 19:43
Цитата: Лукас от июня 18, 2016, 18:53
Поискал по разным языкам. Vair есть в английском и французском языках как устаревшее слово, обозначающее беличий мех. Но этимологии vair не обнаружил.
vair, *wer-wer-, *we-wer-
Спасибо, теперь понятнее.
Автор Devorator linguarum
 - июня 18, 2016, 19:57
Случайно фин. orava, эст. orav, саам. oar're , коми, удм., мар., эрз. ur не сюда?
Автор pomogosha
 - июня 18, 2016, 19:43
Цитата: Лукас от июня 18, 2016, 18:53
Поискал по разным языкам. Vair есть в английском и французском языках как устаревшее слово, обозначающее беличий мех. Но этимологии vair не обнаружил.
vair, *wer-wer-, *we-wer-
Автор jvarg
 - июня 18, 2016, 19:39
Бобриха, короче...
Автор Лукас
 - июня 18, 2016, 18:53
Поискал по разным языкам. Vair есть в английском и французском языках как устаревшее слово, обозначающее беличий мех. Но этимологии vair не обнаружил.
Автор Лукас
 - июня 18, 2016, 17:44
В манускрипте Зелада (латинский текст) книги Марко Поло в списке пушных зверьков (горностаи, соболя, лисицы) встречается название uauaros [1]. В других редакциях оно сменяется на vair/vari [2]. Последняя форма термина однозначно исследователями считается за белку [3]. По аналогии со здравицей у Марко Поло (straviza), которое потом стало неотъемлемой частью итальянского языка (stravizio, stravizzo). Возможно ли, что имеется связь uauaros с общеславянским веверица, в древнерусском вѣверица, в новогреческом βερβερίτσα? Ну и может ли быть, что vair/vari это усеченный вариант от uauaros?

Примечания

[1] Marco Polo. The Description of the World / Ed. by A. C. Moule, P. Pelliot. – London, 1938. – T. II. – P. CXXIX.

[2] Ramusio G.B. Secondo volumine delle navigationi et viaggi. – Venetia, 1559. – T. II. – P. 60c; Recueil de voyages et de mémoires. – Paris, 1824. – T. I. – P. 273; The travels of Marco Polo / Translation of A. Ricci. – London, 1931. – P. 388.

[3] Pelliot P. Notes on Marco Polo. – Paris, 1963. – T. II. – P. 643-644; Mund S. Constitution et diffusion d`un savoir occidental sur le monde «russe» au Moyen Age (fin Xe-milieu Xve siecle) // Le Moyen Age. – 2004. – T. CX. – Vol. 3-4. – P. 546; Richard J. Marco Polo et les Tartares du Ponant. Sur les chapitres oubliés du Devisement du monde // Comptes rendus des séances de l'Académie des Inscriptions et Belles-Lettres. – 2007. – Vol. 151, № 4. – P. 1495.