Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор کوروش
 - мая 31, 2016, 19:55
Спасибо.
Автор Мечтатель
 - мая 31, 2016, 19:27
во французском:
bouée "буй, бакен" (от которого по всей видимости англ. buoy с тем же значением и buoyant "плавучий")
flamber "пылать", flambée "пламя", flamboyant "пылающий"
Автор کوروش
 - мая 31, 2016, 19:14
Родственны ли хоть на каком-нибудь уровне, или нет? В словаре написано, что этимология разная, но почему тогда так похожи.