Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Hellerick
 - мая 28, 2016, 17:35
Шарюсь по Ютюбу, пытаюсь найти приличное исполнение "Rule, Britannia!"
Нифига не находится.
Автор smith371
 - мая 28, 2016, 16:49
Цитата: Alexandra A от декабря  6, 2011, 10:52
A Phrydain gododd = и Британия поднялась
A chodi fu = и поднимание было –

здесь в обоих случаях пропущена относительная частица "a" + лениция, хотя порядок слов фокусный, подлежащее впереди сказуемого; должно быть

A Phrydain a gododd = и Британия которая поднялась.
A chodi a fu = и поднимание которое было.

В обоих случаях относительная частица "a" + лениция пропускается, но лениция сказуемого остаётся! Лениция сказуемого gododd < cododd, fu < bu показывает что там должна стоять относительная частица "a" + лениция, что здесь начинается формально определительное придаточное предложение.

прям как в палау!
Автор Alexandra A
 - мая 28, 2016, 16:39
Как я вижу, старое видео из Ютюба заблокировано.

Вот ещё одно исполнение Брына Тервела на Последней Ночи Промов в 1994, 100-тый сезон Промов. (Променадные Концерты начали проводить с 10 августа 1895.)

На валлийском начинается с минуты 3:38 и с минуты 6:30.



Автор Alexandra A
 - декабря 6, 2011, 11:16
А в названии темы я забыла поставить запятую.

Должно быть обязательно

'Rule, Britannia!'

Можно исправить?
Автор Alexandra A
 - декабря 6, 2011, 11:09
Я не знаю...

Так исполняют этот гимн.

Саму станцу - на валлийском. А припев остаётся на английском.

P.S. Кто перевёл слова на валлийский язык - я не знаю... Ещё в 1990-е этот гимн уже исполнялся с валлийской станцей на Последней Ночи Променадов BBC.
Автор Svidur
 - декабря 6, 2011, 11:05
Я имею в виду на валлийский:
A Phrydain gododd ar alwad nef
A chodi fu o'r tonnau câs
Hwn oedd y siarter, y siarter drwy'r holl wlad,
A hon yw cân yr engyl glân.
"Rule, Britannia! rule the waves:
"Britons never will be slaves."


Может быть, это очевидный вопрос, конечно.   :-[
Автор Alexandra A
 - декабря 6, 2011, 11:00
Цитата: Svidur от декабря  6, 2011, 10:58
А почему последние две строчки не стали переводить?

Не поняла... Что я не перевела?

И что непонятно в переводе?
Автор Svidur
 - декабря 6, 2011, 10:58
А почему последние две строчки не стали переводить?
Автор Alexandra A
 - декабря 6, 2011, 10:52
A Phrydain gododd = и Британия поднялась
A chodi fu = и поднимание было –

здесь в обоих случаях пропущена относительная частица "a" + лениция, хотя порядок слов фокусный, подлежащее впереди сказуемого; должно быть

A Phrydain a gododd = и Британия которая поднялась.
A chodi a fu = и поднимание которое было.

В обоих случаях относительная частица "a" + лениция пропускается, но лениция сказуемого остаётся! Лениция сказуемого gododd < cododd, fu < bu показывает что там должна стоять относительная частица "a" + лениция, что здесь начинается формально определительное придаточное предложение.

Hwn oedd y siarter = это была хартия
Hon yw can = это есть песнь –

здесь в обоих случаях именное сказуемое определённое, поэтому оно стоит без частицы именного сказуемого "yn" + лениция. Порядок слов в таком случае –

подлежащее + сказуемое + именное сказуемое,

причём если в имперфекте употребляется обычная форма oedd = был [он], то в настоящем времени обязательно употребляется специальная форма yw = есть [он], а не обычная форма mae = есть [он].
Автор Alexandra A
 - декабря 6, 2011, 10:51
Перевод на русский язык и грамматические пояснения – мои.

A PhrydainПОДЛЕЖ gododdСКАЗ ar alwad nefРОД.П
И БританияПОДЛЕЖ возвысиласьСКАЗ по повелению небаРОД.П

A chodiГЛ.ИМЯ ПОДЛЕЖ fuСКАЗ o'r tonnau câs
И возвышениеГЛ.ИМЯ ПОДЛЕЖ былоСКАЗ из волн злобных

HwnПОДЛЕЖ oeddСКАЗ y siarterИМ.СКАЗ, y siarter drwy'r holl wlad,
ЭтоПОДЛЕЖ былаСКАЗ хартияИМ.СКАЗ, хартия для всей страны,

A honПОДЛЕЖ ywСКАЗ cânИМ.СКАЗ yr engylРОД.П glân.
И этоПОДЛЕЖ естьСКАЗ песньИМ.СКАЗ ангеловРОД.П святых.

"Rule, Britannia! rule the waves:
"Правь, Британия! правь волнами:

"Britons never will be slaves."
Британцы никогда не будут рабами."