Цитата: TestamentumTartarum от апреля 10, 2016, 15:48Чаще всего такое бывает в диалогах, когда автор пытается сымитировать устную речь. Иногда когда автор хочет сделать акцент на том или ином слове. Но в основном порядок слов в книгах правильный.
Может кто-нибудь привести ссылки на турецкую литературу с альтернативным порядком слов!? Стало интересно взглянуть.
Цитата: svarog от февраля 8, 2015, 15:04
чем турков кошерный SOV не устраивает
какие-нибудь другие тюркские языки аналогичной фигней страдают
Русский превращается в SOV?
Цитата: Devorator linguarum от февраля 8, 2015, 13:52Чувашский:
Второй вопрос: какие-нибудь другие тюркские языки аналогичной фигней страдают?
Цитата: svarog от февраля 8, 2015, 14:32Благодаря запятой всякая двусмысленность устраняется. А в устной речи на месте запятой пауза, которую, собственно, эта запятая и обозначает. Так что вряд ли могут возникнуть проблемы с пониманием.
Не причина явления, просто подумалось, что иногда так лучше понятно.
SO иногда превращается в бесконечную цепь связанных изафетом существительных, в которой трудно (на письме) отделить S от O.
Например:
Hayatına bir anlam veriyordu bu.
Стоял бы субъект в начале, нужна была бы запятая для устранения двусмысленности:
Bu, hayatına bir anlam veriyordu.
Страница создана за 0.049 сек. Запросов: 20.