Цитата: DarkMax2 от апреля 29, 2016, 11:02Ні, це незнання об'єкту, що описується при складанні словника.Цитата: alant от апреля 20, 2016, 21:30Це констатація плутанини серед мовців.
У одинадцятитомному «Словнику української мови» в кожному з двох пунктів суміш описів різних птахів.
http://sum.in.ua/p/11/264/2
Цитата: alant от апреля 20, 2016, 21:30Це констатація плутанини серед мовців.
У одинадцятитомному «Словнику української мови» в кожному з двох пунктів суміш описів різних птахів.
http://sum.in.ua/p/11/264/2
Цитата: oveka от апреля 20, 2016, 21:55Леся Українка, Максим Рильський, Михайло Чабанівський, Василь Кучер пишуть саме про мартина.
Як по-нашому, то чайка = Vanellus vanellus L. – луговиця, лугівка, чайка звичайна, кибиска, кречітка. Це та, що вивела чаєнята при битій дорозі. Вони там різні.
А Larus ridibundus, це такий собі МАРТИН. Зараз його часто і називають чайкою. В моєму дитинстві тільки Vanellus vanellus L. називали ЧАЙКОЮ і пісню про неї співали.
Страница создана за 0.047 сек. Запросов: 20.