Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Asker15
 - апреля 19, 2016, 20:33
(wiki/ru) Голубой_щенок


Раньше слово "голубой" имело позитивную каннотацию, от неё остались "голубая мечта", "голубые дали". Из Вики цитата книги 1964:

ЦитироватьБудущее за "голубыми людьми", будущее за теми, кто, не страшась тяготи мытарств по тюрьмам и каторгам, реализуют идеальное.

Только в последние лет 30 это слово стало обозначать сами понимаете что.
В английском, как я выяснил, наблюдается что-то сходное:

https://translate.google.com/#en/ru/blue

pornographic, porno, blue, curious, X-rated

А как с этим в других языках? И какую каннотацию слово blue в английском языке имело раньше?