Цитата: Basil от апреля 12, 2016, 22:18скорее второе, с учётом, что субтитры могут быть и переводом на норвежский шведской или датской речиЦитата: Imp от апреля 12, 2016, 08:49Правильно ли я понимаю, что тв позволяет выбрать один язык субтитров из трех? Или же субтитры даются только на том языке, на котором говорят в передаче/фильме?
В Норвегии по телевизору обычно стараются давать субтитры для всех, то есть и для датчан, и для шведов. В Швеции тоже. В Дании по-моему тоже.
Цитата: Basil от апреля 12, 2016, 22:15жители больших городов, особенно Осло все говорят с местными особенностями, но всё таки их речь относительно близка к литературному букмолу. Я бы сказал, что стандартный восточно-норвежский - это просто разговорный вариант письменного букмола.Цитата: Imp от апреля 12, 2016, 17:20Интересный момент, спасибо, я всегда думал, что букмол - это такая немного искуственная литературная норма, приближенная к датскому.
Вообще считается, что те, кто говорит на букмоле должны хорошо понимать нюношк, и наоборот
А разговорная речь все-таки не сильно связана с конкретным литературным языком,а просто диалектный континуум. Но сейчас почитал немнго, похоже, что букмол особенно популярен среди носителей Standard Østnorsk. То есть корреляция диалект-литнорма есть. Но, видимо, не один в один, судя по тому, что букмол вроде заметно больше половины занимает, в то время как носители Standard Østnorsk - это меньшинство.Цитировать...contemporary Norwegian also includes the Dano-Norwegian koiné now commonly known as Standard Østnorsk and the related official written standard Bokmål. Standard Østnorsk is spoken by a large and rapidly growing minority of Norwegians.
Цитата: Imp от апреля 12, 2016, 08:49Правильно ли я понимаю, что тв позволяет выбрать один язык субтитров из трех? Или же субтитры даются только на том языке, на котором говорят в передаче/фильме?
В Норвегии по телевизору обычно стараются давать субтитры для всех, то есть и для датчан, и для шведов. В Швеции тоже. В Дании по-моему тоже.
Цитата: Imp от апреля 12, 2016, 17:20Интересный момент, спасибо, я всегда думал, что букмол - это такая немного искуственная литературная норма, приближенная к датскому.
Вообще считается, что те, кто говорит на букмоле должны хорошо понимать нюношк, и наоборот
Цитировать...contemporary Norwegian also includes the Dano-Norwegian koiné now commonly known as Standard Østnorsk and the related official written standard Bokmål. Standard Østnorsk is spoken by a large and rapidly growing minority of Norwegians.
Цитата: Imp от апреля 12, 2016, 22:08Я вообще-то имел в виду, что снимают японцы, для японцев, а норвежцы просто добавляют субтитры. Но и в вашем случае ясно, что показывать будут по центральному тв Норвегии.Цитата: alant от апреля 12, 2016, 21:52не совсем понимаю, о чём вы. Если норвежцы снимают в Японии, то важно понимать кому они это будут показывать в Норвегии, где в Норвегии и как это будет распространяться, от этого и зависит выбор языка субтитров. Хотя скорее всего будет букмолЦитата: Imp от апреля 12, 2016, 17:20В японии, про китов, для японцев.Цитата: alant от апреля 12, 2016, 11:39субтитры либо на букмол, либо на нюношк, не видел ещё, чтобы сразу на обоих вместе было. В зависимости от того, где снимают, что и для кого.Цитата: Imp от апреля 12, 2016, 08:49В Норвегии субтитры только букмол?
В Норвегии по телевизору обычно стараются давать субтитры для всех, то есть и для датчан, и для шведов.
Цитата: alant от апреля 12, 2016, 21:52не совсем понимаю, о чём вы. Если норвежцы снимают в Японии, то важно понимать кому они это будут показывать в Норвегии, где в Норвегии и как это будет распространяться, от этого и зависит выбор языка субтитров. Хотя скорее всего будет букмолЦитата: Imp от апреля 12, 2016, 17:20В японии, про китов, для японцев.Цитата: alant от апреля 12, 2016, 11:39субтитры либо на букмол, либо на нюношк, не видел ещё, чтобы сразу на обоих вместе было. В зависимости от того, где снимают, что и для кого.Цитата: Imp от апреля 12, 2016, 08:49В Норвегии субтитры только букмол?
В Норвегии по телевизору обычно стараются давать субтитры для всех, то есть и для датчан, и для шведов.
Цитата: alant от апреля 12, 2016, 21:52не совсем так, коммуны сами выбирают, какой вариант будет доминировать, по числу говорящих, простое большинство. Там где коммуна выбрала нюношк обычно и Местное ТВ на нюношк.Цитата: Imp от апреля 12, 2016, 17:20В японии, про китов, для японцев.Цитата: alant от апреля 12, 2016, 11:39субтитры либо на букмол, либо на нюношк, не видел ещё, чтобы сразу на обоих вместе было. В зависимости от того, где снимают, что и для кого.Цитата: Imp от апреля 12, 2016, 08:49В Норвегии субтитры только букмол?
В Норвегии по телевизору обычно стараются давать субтитры для всех, то есть и для датчан, и для шведов.ЦитироватьВ таком случае выбор языка субтитров должен быть случайным.
Вообще считается, что те, кто говорит на букмоле должны хорошо понимать нюношк, и наоборот
Цитата: Imp от апреля 12, 2016, 17:20В японии, про китов, для японцев.Цитата: alant от апреля 12, 2016, 11:39субтитры либо на букмол, либо на нюношк, не видел ещё, чтобы сразу на обоих вместе было. В зависимости от того, где снимают, что и для кого.Цитата: Imp от апреля 12, 2016, 08:49В Норвегии субтитры только букмол?
В Норвегии по телевизору обычно стараются давать субтитры для всех, то есть и для датчан, и для шведов.
ЦитироватьВ таком случае выбор языка субтитров должен быть случайным.
Вообще считается, что те, кто говорит на букмоле должны хорошо понимать нюношк, и наоборот
Цитата: alant от апреля 12, 2016, 11:39субтитры либо на букмол, либо на нюношк, не видел ещё, чтобы сразу на обоих вместе было. В зависимости от того, где снимают, что и для кого. Вообще считается, что те, кто говорит на букмоле должны хорошо понимать нюношк, и наоборотЦитата: Imp от апреля 12, 2016, 08:49В Норвегии субтитры только букмол?
В Норвегии по телевизору обычно стараются давать субтитры для всех, то есть и для датчан, и для шведов.
Цитата: alant от апреля 12, 2016, 11:36А сериал-то на каком языке?Упс. Речь об анимэ-сериале, если что; язык, разумеется, японский.
Страница создана за 0.049 сек. Запросов: 21.