Цитата: Zavada от сентября 14, 2015, 17:37http://sum.in.ua/s/pytannja
"Задавати питання" чи "ставити питання". Я лише на шостому ефірі почав "ставити питання", а до того — "задавав" його. Спасибі глядачам, котрі відреагували на цей мій (каюсь!) русизм. Тепер я завжди тільки "СТАВЛЮ питання"!
ЦитироватьЗагострювати (загострити) питання див. загострювати; Задавати (задати) питання див. задавати; Піднімати (підняти) питання див. піднімати; Ставити питання [руба] див. ставити;
Цитата: Pawlo от сентября 15, 2015, 13:38"Шаг влево-вправо считается за попытку бегства. Стреляется без предупреждения"...
Товаришу, Zavada, от тільки не треба тут цитувати політично вмотивованих українофобів і ні разу не лінгвістів Бузину і Толочка. Я питаюся про походження слова і причини його поширення, а не про українофобські викиди людей яким би хотілося взагалі всю українську мову знищити хоч в "західному" хоч у "східному" ъъ варіанті і які лише прикривають своє українофобство словами про "заботу о языке Котляревского"
Цитата: Волод от сентября 15, 2015, 15:27Там початково граматично різні конструкції (приблизно як «у цьому разі» й «на цей раз»), з яких розвинулись прислівники. Закон відкритого/закритого складу, що регулює чергування О/Е в відкритому з І в закритому складі, сюди не ліпиться ніяким боком. Чи що саме малось на увазі?
На «ять» ніяк. бо «наразі» нема такої букви.
Монотонне «на-ра-зі» перемагає експресивне «за-раз».
Цитата: Волод от сентября 15, 2015, 14:41І яким же чином цей закон впливає на ять?
Закон відкритого складу рулить.![]()
Ось «наразі» і перемагає «зараз».

Страница создана за 0.018 сек. Запросов: 20.