Цитата: лице́й. Судя по наличию -ц-, через нем. Lyzeum (с 1783 г.; см. Шульц--Баслер 2, 49) из лат. lусеum, греч. Λύκειον
Цитата: DarkMax2 от февраля 11, 2016, 18:26Может, потому, что эти новые заимствования происходят через английское посредство, тогда как первые были напрямую из учёной латыни (ср., например, виварий, планетарий), а там они склонялись, поэтому нарастить русское окончание на латинское номинативное -um у людей, знавших латынь, не поднялась бы рука. Кстати, с названиями хим. элементов, похоже, та же история: это явно заимствования из учёной латыни, с отсечением -um. Ещё пришло на ум лицей, притом что в польском имеем liceum - обратите внимание: несклоняемое! Так что польский язык тут "ни при чём".
Параллельные формы.Вопрос в том, почему стали популярнее неадаптированные -умы.
Цитата: alant от февраля 11, 2016, 21:27Почему нельзя индивид?Можно, но у нас же не об этом слове речь.
Цитата: Zavada от февраля 11, 2016, 20:51Всегда забываю - не воспринимаю как одно слово.Цитата: DarkMax2 от февраля 11, 2016, 16:57
В прочем, у него есть местное название.
Цитата: Bhudh от февраля 11, 2016, 17:57Почему нельзя индивид?
Первые 2 от узости омикрона, а с третьим-то что? "Индивидуй" писать, что ли?
Цитата: Grantum от февраля 11, 2016, 20:22OfftopРодители должны были гостей водить ватагами, слово им читать и гордиться молодой сменой!
на что я
Потом (спустя лет 10) выяснилось, что старший ребёнок узнал это слово, от восторга научил младшего, а младший, ессно, от восторга, его написал по образцу. Вот что хорошего в этом слове, для меня до сих пор загадка 
Вопрос в том, почему стали популярнее неадаптированные -умы.Страница создана за 0.066 сек. Запросов: 20.