Цитата: yudickyСмотриНу да, есть. И что?
http://www.ancient-hebrew.org/Цитата: RavonamРазумеется, что понятен. Это вообще один язык, можно сказать - разница минимальнаяНо разница есть, так год "שת", а на иврите "שנה", "буду воевать" "אלתחם", на иврите "אלחם" и т.п.
Цитата: RavonamРазумеется, что понятен. Это вообще один язык, можно сказать - разница минимальнаяНо разница есть, так год "שת", а на иврите "שנה", "буду воевать" "אלתחם", на иврите "אלחם" и т.п.
Цитата: МансурА вот интересно, моавитский язык понятен для знающего иврит?Разумеется, что понятен. Это вообще один язык, можно сказать - разница минимальная.
Вроде бы та же ханааннитская подгруппа...
Цитата: Yitzikсоф-софНадо:
Цитата: YitzikЕсли фразу на финикийском перетранслитерировать еврейскими буквами, то всё понятно без переводаНу это вы погорячились, но часто можно понять большую часть текста.
Страница создана за 0.048 сек. Запросов: 19.