Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Лакиро
 - октября 3, 2015, 11:29
Цитата: Mona от октября  1, 2015, 01:25
bela vorto - nevere :-)
tamen ekzistas pluraj konceptoj pri akcentado de versoj

Mi ĉiam opiniis, ke en Esperantaj versoj la akcentado ne ŝanĝiĝas.  (ekzemple: ... óro. ... or'). Se mi ion ne konas bv rakonti pri via vidpunkto.  :)
Автор Солохин
 - октября 1, 2015, 21:29
Цитата: mrEasyskanker от сентября 26, 2015, 17:14Положим можно отличить -i от -e, -a от -o, -as от -os, но отличие едва ощутимое. Как эсперантисты не путаются?
Большинство эсперантистов говорит на Эсперанто без русского акцента (русских там лишь несколько процентов).
А указанная Вами проблема актуальна в основном для русских, которые пренебрегают произношением. Смешивать безударные i и e, o и a - это яркая особенность именно русского акцента в эсперанто.
Чтобы язык звучал красиво, не по-деревенски, надо все-таки чуть-чуть поработать над произношением. Безударные  i и e, o и a  должны звучать по-разному.
Впрочем, исходя из опыта, трудностей с пониманием русский акцент не создает. Трудности с пониманием создает лишь китайский акцент.  :o
Автор Mona
 - октября 1, 2015, 01:25
Цитировать
Ŝi kantas bone, sed akcentas nevere.

bela vorto - nevere :-)
tamen ekzistas pluraj konceptoj pri akcentado de versoj
Автор Mona
 - октября 1, 2015, 01:18
Друзья, знаете, я в университете учил датский язык. В нем - 5 подъемов гласных. (А вообще - более 40 гласных фонем). После года лингафонных кабинетов мы научились на ура воспроизводить эти 5 подъемов (вместо привычных трех), но на слух не всегда могли определить, какой гласный звучит, если, конечно не знали, что за слово. Эсперанто на слух - очень понимабельный язык. Носителям русского некоторые усилия по упорядочиванию своего произношения все же придется приложить, иначе будет каша (которую, впрочем, тоже можно будет разобрать).
Автор Lugat
 - сентября 29, 2015, 22:07
Цитата: Лакиро от сентября 29, 2015, 19:07
Ŝi kantas bone, sed akcentas nevere.
В португальском, как и в испанском, итальянском и др., а также в языках с преимущественно фиксированным ударением на определенном слоге, как, например, в польском, в основном —силлабическая система стихосложения, в отличие от силлабо-тонической, как в русском. Потому ударениям (акцентированию на ударных слогах) уделяется меньше всего внимания. Эсперанто, имея сходную с польской систему акцентуации, используемое в среде вышеупомянутых языков, вполне может иметь силлабическую систему стихосложения, что видно из песни, которую поёт Надинья.
Автор Лакиро
 - сентября 29, 2015, 19:07
Цитата: Lugat от сентября 28, 2015, 10:01
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 28, 2015, 08:21
Tiu virino ne estas laŭ mia gusto. :no: :yes: ;D
Kiel al mia gusto, Nadinha kantas bone, eĉ kun portugala akcento («u» en loko de «o» ĉe la fino de vorto).
En tiu kazo, bonvolu doni ekzemplon de via gusto por adaptiĝi al via gusto en estonteco.  ;)

Ŝi kantas bone, sed akcentas nevere.
Автор Lugat
 - сентября 28, 2015, 10:01
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 28, 2015, 08:21
Tiu virino ne estas laŭ mia gusto. :no: :yes: ;D
Kiel al mia gusto, Nadinha kantas bone, eĉ kun portugala akcento («u» en loko de «o» ĉe la fino de vorto).
En tiu kazo, bonvolu doni ekzemplon de via gusto por adaptiĝi al via gusto en estonteco.  ;)
Автор Wolliger Mensch
 - сентября 28, 2015, 08:21
Tiu virino ne estas laŭ mia gusto. :no: :yes: ;D
Автор Lugat
 - сентября 28, 2015, 00:35
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 28, 2015, 00:04
...se vi skribus «Ĉu franc lingv ests ank «nelatinec»»...
Ĉu frã lĩg e ãc «nelatinec»...  ;)

Автор Wolliger Mensch
 - сентября 28, 2015, 00:04
Цитата: Lugat от сентября 27, 2015, 23:26
Ĉu francá lingvó estás ankáŭ «nelatinecó»?  :green:

En franca lingvo la akcento estas paroksitona per la vortbazo, kiel tio estas en romanaj lingvoj. Ties ekstera oksitoneco havus analogion en Esperanto, se vi skribus «Ĉu franc lingv ests ank «nelatinec»». Kiel vi povas vidi, tio estas tute alia situo, ol vi skribas.