Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор sasza
 - августа 22, 2015, 16:55
Цитата: DarkMax2 от августа 20, 2015, 19:44
Цитата: sasza от августа 20, 2015, 19:33
Нафига извращаться с ћ, когда есть исконная православная џ? Кстати, как раз у румын сербы последнюю и заимствовали, так что вдвойне негоже заимствовать обратно ћ, которая к тому же обозначает совсем другой звук.
ЦитироватьВ старославянском языке Ћ использовалось для обозначения мягкого звука ([г'], переходящее в [й]) в заимствованиях из греческого: анћелъ, ићемонъ, ћеенна, ћеорћии, ћолъћота; в кириллице же вместо дерви писали обычное Г, иногда со знаком мягкости (круглой шапочкой над буквой или между ней и следующей).
Гервь трушнее.
Всё равно непонятно, какое отношение [г'] и [й] имеют к [дж'], который и в румынском, и в сербском обозначался буквой џ.
Автор Wolliger Mensch
 - августа 20, 2015, 20:26
Цитата: DarkMax2 от января 18, 2013, 13:36
bătrân вместо betrân, хотя лат. veteranus

Рум. bătrân восходит к позднелатинскому *batrānus, которое закономерно развилось из veterānus ещё на почве латинского языка.
Автор DarkMax2
 - августа 20, 2015, 19:44
Цитата: sasza от августа 20, 2015, 19:33
Нафига извращаться с ћ, когда есть исконная православная џ? Кстати, как раз у румын сербы последнюю и заимствовали, так что вдвойне негоже заимствовать обратно ћ, которая к тому же обозначает совсем другой звук.
ЦитироватьВ старославянском языке Ћ использовалось для обозначения мягкого звука ([г'], переходящее в [й]) в заимствованиях из греческого: анћелъ, ићемонъ, ћеенна, ћеорћии, ћолъћота; в кириллице же вместо дерви писали обычное Г, иногда со знаком мягкости (круглой шапочкой над буквой или между ней и следующей).
Гервь трушнее.
Автор sasza
 - августа 20, 2015, 19:33
Цитата: DarkMax2 от октября 28, 2013, 00:26
И так, мои идеи:

Ââ    /ɨ/    Ꙟꙟ
Î î   /ɨ/    Ꙟꙟ
В румынской кириллице ꙟ в подавляющем числе случаев читалась как "ын/ым", так что лучше оставить ѫ.

Цитировать
Gg    /g/    Гг/Ћћ(Ѓѓ)
Нафига извращаться с ћ, когда есть исконная православная џ? Кстати, как раз у румын сербы последнюю и заимствовали, так что вдвойне негоже заимствовать обратно ћ, которая к тому же обозначает совсем другой звук.

ЦитироватьѰѱ=пс
coapsă - коаѱъ
Попадалось использование этой буквы в слове "лиѱитъ" ("лишённая"), но внезапно оно тоже греческого происхождения, хотя сейчас не воспринимается заимствованным. Так что учёные люди тогда хорошо знали греческий. С другой стороны, несколько раз натыкался на использование другой факультативной буквы - θ - в слове негреческого (славянского) происхождения "поθъ" ("желание") с однокоренными. Причём читается она здесь не как "ф", и даже не как "т", а как "фт" (знаю ещё только один пример такого чтения фиты - в имени греческого происхождения Досоθей). Интересно, это авторы ошиблись, посчитав это слово греческим? Нормальное написание - "пофтъ" - всё-таки встречается чаще.

Цитировать
Кстати, почему румыны не додумались под ч приспособить q?
    лат. quinque → cinci /чинчь/ — «пять»
    лат. quinem → cine /чине/ — «кто»
    лат. que → ce /че/ — «что»
Ну, и ţ для ц сомнительное решение.
А по мне, так оба решения идеальны. Ведь переходы к->ч и т->ц в румынском очень часты.

Кстати, насчёт ынджера. Часто встречается утверждение, что румыны специально так себя назвали, чтобы примазаться к римлянам. Естественно, никому из румын до века XVI-XVII и в голову не приходило связывать эти слова. Как и позже, уже в начале XIX века, далеко не всем была видна (если вообще была) связь между ынджером и ангелом. Один из авторов призывал вообще избавиться от него, чтобы вместо "Архаггел" не писать "Архѫнџер". К тому же ему не нравилось, что "ꙟнџер" звучит как "ꙟн џер" ("на морозе") :)
Автор DarkMax2
 - октября 28, 2013, 01:04
Персоналітъць получше будет. Хм, наверное, лучше отказаться от Jj и использовать только Іі и Ьь (на конце).
То есть ръзбоінік и персоналітъць.
Автор DarkMax2
 - октября 28, 2013, 00:53
Gaius Iulius Cezar a fost un lider politic și militar roman și una dintre cele mai influente și mai controversate personalități din istorie.
Гаіус Іуліус Ќезар а фост ун лідер політік ші мілітар роман ші уна дінтре челе мај інфлуенте ші мај контроверсате персоналітъцј дін історіе.

Ну, не могу я Чезар написать :( Страх.
Автор DarkMax2
 - октября 28, 2013, 00:42
Limba română este o limbă indo-europeană, din grupul italic și din subgrupul oriental al limbilor romanice.
Лімба ромꙟнъ есте о лімбъ індо-еуропеанъ, дін групул італік ші дін субгрупул оріентал ал лімбілор романіче.
Автор DarkMax2
 - октября 28, 2013, 00:26
И так, мои идеи:

Aa    /a/    Аа
Ăă    /ə/    Ъъ
Ââ    /ɨ/    Ꙟꙟ
Bb    /b/    Бб
Cc    /k/    Кк/Чч(Ќќ)
Dd   /d/    Дд
Ee   /e/    Ее
F f    /f/    Фф
Gg    /g/    Гг/Ћћ(Ѓѓ)
Hh    /h/    Хх
Ii    /i/    Іі
Î î   /ɨ/    Ꙟꙟ
Jj    /ʒ/    Жж(Јј)
Kk    /k/    Кк
Ll    /l/    Лл
Mm    /m/    Мм
Nn    /n/    Нн
Oo    /o/    Оо
Pp    /p/    Пп
Qq   /k/    Кк
Rr    /r/    Рр
Ss    /s/    Сс
Ș ș    /ʃ/    Шш(Ҫҫ)
Tt    /t/    Тт
Ț ț    /ts/    Цц
Uu    /u/    Уу
Vv    /v/    Вв
Ww    /v/, /w/    Вв
Xx    /ks/    Ѯѯ
Yy    /j/, /i/    Іі
Zz    /z/    Зз
+
Щщ=шт
Ѱѱ=пс
Јј=й/ь


nădejdă - нъдеждъ
vreme - време
văzduh - въздух
milostiv - мілостів
războinic - ръзбојнік
țap - цап
bătrân - бътрꙟн
înger - ꙟнѓер/ꙟнћер
creștin - крещін
coapsă - коаѱъ
cireaşă - чіреашъ/ќіреашъ
portiță - портіцъ
țigancă - ціганкъ


Кстати, почему румыны не додумались под ч приспособить q?
    лат. quinque → cinci /чинчь/ — «пять»
    лат. quinem → cine /чине/ — «кто»
    лат. que → ce /че/ — «что»
Ну, и ţ для ц сомнительное решение.
Автор Wolliger Mensch
 - сентября 28, 2013, 19:26
Цитата: Wolliger Mensch от января 21, 2013, 23:54
Слово coapsă — единственное с ps на месте латинского cs.

Не единственное — ещё toapsec < toxicum и его производные.
Автор DarkMax2
 - сентября 28, 2013, 19:18
Просто ꙟ похожа на а и і.