Цитата: DarkMax2 от августа 8, 2015, 13:25Это полугодие?
Как будет півріччя?
Цитата: SIVERION от августа 8, 2015, 11:55Я решила так.
А как быть с укр Ть и глаголами настоящего времени кричать,говорять,сплять, в польском совсем другое образование с конечным Ą
Цитата: Alexandra A от августа 8, 2015, 11:06Удвоение в основном происходит от конструкции ьй: житьё - життя, льёт - ллє.Цитата: DarkMax2 от августа 8, 2015, 10:52Надо подумать.
Ллє - lje?
В украинском на конце слов бывают двойные согласные, кажется во 2 склонении среднего рода? (Я так и не выучила в совершенстве склонения, за 1/2 изучения языка).
В любом случае, в польской письменности не используют сочетания LJ, NJ, BJ, DJ, GJ. Это уже слишком по-сербски.
Наверное, ЛЛЄ или ЛЛЯ стоит обозначать LIE, LIA или KKE, LLA?
Цитата: DarkMax2 от августа 8, 2015, 10:52Повторяю: никак не привыкну, по аналогии C c и Ć ć, N n и Ń ń хочется, чтобы так было и с L l / Ł ł.Цитата: Лукас от августа 7, 2015, 20:54Шо?Цитата: Alexandra A от августа 7, 2015, 19:47Ł и есть Ль. Должно быть наоборот.
Л - Ł
ЛЬ - L
Цитата: DarkMax2 от августа 8, 2015, 10:52Надо подумать.
Ллє - lje?
Цитата: Лукас от августа 7, 2015, 20:54Шо?Цитата: Alexandra A от августа 7, 2015, 19:47Ł и есть Ль. Должно быть наоборот.
Л - Ł
ЛЬ - L
Цитата: Sirko от августа 7, 2015, 22:22Ллє - lje?
Łe, Ły не имеют смьісла, т. к. L в Le, Ly всегда твердая. Ср. поле-поля: poŁe-pola - две основьі вместо одной.
Цитата: Sirko от августа 8, 2015, 07:10Потому что я плохо знаю этимологию.
Почему не lękajsię?
Цитата: Alexandra A от августа 7, 2015, 21:05Почему не lękajsię?Цитата: Conservator от августа 7, 2015, 21:03Да, это моя ошибка.Цитата: Alexandra A от августа 7, 2015, 20:22
Ty ne lakajsia
выше ж уже через ę передали, как и должно быть.
Возвратная частица должна передаваться как się, это и по-польски, и с этимологической точки зрения верно.
Так что
лякайся - lakajsię.
Страница создана за 0.454 сек. Запросов: 20.