Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Vesle Anne
 - июля 10, 2015, 19:37
Цитата: Yaroslav от июля 10, 2015, 17:14
Territorios de Donetsk y Lugansk con régimen especial de autogobierno local
Наверное, territorios de regiones de Donetsk y Lugansk и дальше по тексту. Может "provincias" вместо "regiones", не уверена.
На каталанский по-идее дословно можно переводить
Автор Yaroslav
 - июля 10, 2015, 17:14
Может быть эти территории, правильнее по-испански назвать:

Territorios de Donetsk y Lugansk con régimen especial de autogobierno local

Если так, то по-каталонски получается:

Territoris de Donetsk i Lugansk amb règim especial d'autogovern local

Эта формулировка правильна, или это можно перевести еще более четче?
Автор Vesle Anne
 - июля 10, 2015, 12:49
Цитата: Sirko от июля 10, 2015, 07:50
ocupada temporalment territori d'Ucraïna
угу,  "Подражания Корану" Пушкина.
Цитата: Yaroslav от июля  8, 2015, 13:34
Territoris de Donetsk i Luhansk amb un ordre especial per al govern local
по-испански оно называется "régimen especial de autogobierno local". По крайней мере, Эль Паис придерживается такой формулировки.
Каталанского не знаю.
Автор Sirko
 - июля 10, 2015, 07:50
Цитата: Yaroslav от июля  8, 2015, 13:34
Как это перевести на каталонкий или хотя-бы испанский?

Территории Донецкой и Луганской областей с особым порядком местного самоуправления



Может так???
Territoris de Donetsk i Luhansk amb un ordre especial per al govern local

ocupada temporalment territori d'Ucraïna
Автор Red Khan
 - июля 9, 2015, 21:30
Цитата: Yaroslav от июля  9, 2015, 13:24
так все таки как это перевести??????????????????????
Каталанский у нас вроде никто не знает, но испанский попробуйте здесь:
Перевод: РУССКИЙ <=> ИСПАНСКИЙ язык
Автор Yaroslav
 - июля 9, 2015, 13:24
так все таки как это перевести??????????????????????
Автор Vertaler
 - июля 8, 2015, 16:19
Цитата: listengort88 от июля  8, 2015, 15:09
Всë нормально: Республика Беларусь и белорусский
Вы меня заставляете неприлично думать.

— А хто там ідзе? — Мы, беларасы.
Автор listengort88
 - июля 8, 2015, 15:09
Всë нормально: Республика Беларусь и белорусский
Автор Nevik Xukxo
 - июля 8, 2015, 13:35
Язык называется каталанский почему-то. Хотя Каталония и каталонцы. :umnik:
Автор Yaroslav
 - июля 8, 2015, 13:34
Как это перевести на каталонкий или хотя-бы испанский?

Территории Донецкой и Луганской областей с особым порядком местного самоуправления



Может так???
Territoris de Donetsk i Luhansk amb un ordre especial per al govern local